约伯记 12
Chinese New Version (Simplified)
约伯自信智慧并非不及三友
12 约伯回答说:
2 “你们真的是有知识的民,
你们死了,智慧也跟你们一同灭亡。
3 但我也有聪明像你们一样,
我并非不及你们,
像你们所说的这些事,有谁不晓得呢?
4 我这求告 神,又蒙他应允的,
竟成为朋友的笑柄,
公义完全的人竟成为笑柄,
5 平静的人心中藐视灾祸,
作将滑跌者的分。
6 强盗的帐幕兴旺,
惹 神发怒的安稳,
神的手赏赐他们。
7 你且问走兽,走兽必指教你,
又问空中的飞鸟,飞鸟必告诉你;
8 或向地说话,地必指教你,
海中的鱼也必向你说明。
9 从这一切看来,谁不知道,
是耶和华的手作成这事的呢?
10 活物的生命与全人类的气息,
都在耶和华的手中。
11 耳朵不是试验说话,
好象上膛尝试食物吗?
12 你们说:老年的有智慧,
长寿的有聪明。
陈述 神的智慧与能力
13 他有智慧与能力,
又有谋略与聪明。
14 他所拆毁的,就不能重建,
他所囚禁的,就不能释放。
15 他若把水阻截,水就干涸,
他再把水放出,水就使地翻倒。
16 他有大能与智谋,
受骗的与骗人的,都是属他的。
17 他把谋士剥衣掳去,
并且愚弄审判官。
18 他解开了君王绑人的绳索,
又用腰布捆绑君王的腰。
19 他把祭司剥衣掳去,
倾覆有权有势的人。
20 他除掉忠信人的言论,
又除去老年人的辨别力。
21 他把羞辱倾倒在王子上,
又松开壮士的腰带。
22 他从黑暗中彰显奥秘,
把死荫领进光中。
23 他使邦国兴盛,又毁灭他们,
扩张邦国,又把他们掳去。
24 他除掉地上人民中首领的悟性,
使他们在无路的荒野之地飘流。
25 他们在黑暗无光中摸索,
他使他们飘泊无定像醉汉一样。”
Job 12
Expanded Bible
Job Answers Zophar
12 Then Job answered:
2 “You ·really [truly] think you are the ·only wise people [L people]
and that when you die, wisdom will die with you [C Job attacks the friends’ confidence in their wisdom]!
3 But my ·mind [L heart; C the heart was considered the location of thought] is as good as yours;
·you are not better than I am [L I am not inferior to you].
·Everyone knows all these things [L Who is not like these?; C probably a reference to the three friends and their intelligence].
4 ·My friends all laugh at me [L I am a joke to my friends],
I who called on God and he answered me [C a reference to his earlier days, which the friends now think are a joke];
they laugh at me even though I am right and innocent!
5 Those who are ·comfortable [at ease] ·don’t care that [L have contempt when] others have trouble;
they think it right that those people ·should have troubles [L have shaky/unstable feet].
6 The tents of ·robbers [marauders] ·are not bothered [L have peace and quiet],
and those who make God angry are ·safe [confident].
They have their god in their ·pocket [control; L hand].
7 “But ask the ·animals [beasts; cattle], and they will teach you [C that God is unjust],
or ask the birds of the ·air [sky], and they will ·tell [inform] you.
8 Speak to the plants of the earth, and they will teach you,
or let the fish of the sea ·tell [recount it to] you.
9 ·Every one of these knows [L Who does not know…?]
that the hand of the Lord has done this.
10 The ·life [L breath] of ·every creature [all living things]
and the ·breath [or spirit] of all people are in God’s hand.
11 ·The ear tests [Does not the ear test…?] words
as the ·tongue [palate] tastes food.
12 Older people are wise,
and long life brings understanding.
13 “But only God has wisdom and power,
·good advice [L advice] and understanding.
14 What he tears down cannot be rebuilt;
anyone he ·puts in prison [L shuts up] cannot be let out.
15 If God holds back the waters, ·there is no rain [L they dry up];
if he lets the waters go, they flood the land.
16 He is strong and ·victorious [successful; or resourceful];
both the one who ·fools others [deceives] and the one who is ·fooled [deceived] belong to him.
17 God leads ·the wise away [counselors] ·as captives [plundered]
and ·turns judges into fools [L renders judges deluded].
18 He ·takes off chains that kings put on [or loosens the sash of kings]
and ·puts a garment on their bodies [or tightens the waistcloth around their hips; C he undermines their royal prerogatives and powers and causes them pain].
19 He leads priests away ·naked [L plundered]
and destroys the ·powerful [L long-established].
20 He makes trusted people be silent
and takes away the ·wisdom [discernment] of elders.
21 He brings disgrace on ·important people [princes]
and ·takes away the weapons [L loosens the belt] of the strong.
22 He uncovers the deep things ·of [L from the] darkness
and brings dark shadows ·into [or to overshadow] the light [C can mean either that God lightens the dark or darkens the light].
23 He makes nations great and then destroys them;
he makes nations large and then scatters them.
24 He takes ·understanding [L heart] away from the leaders of the earth
and makes them wander through a ·pathless desert [chaos/wasteland without a path].
25 They ·feel around [grope] in darkness with no light;
he makes them ·stumble [L wander around] like drunks.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.