箴言 16:19-24
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
19 寧可謙卑地與貧寒人相處,
也不跟狂傲人共享戰利品。
20 聽從訓言的人受益匪淺,
信靠耶和華的人蒙祝福。
21 智者以明辨著稱,
甜言能說服人心。
22 智慧是智者的生命泉,
愚昧為愚人帶來懲罰。
23 智者三思而後言,
其言使人長見識。
24 良言如蜜,
使人心靈甘甜、身體康健。
Proverbs 16:19-24
New International Version
19 Better to be lowly in spirit along with the oppressed
than to share plunder with the proud.
20 Whoever gives heed to instruction prospers,[a](A)
and blessed is the one who trusts in the Lord.(B)
22 Prudence is a fountain of life to the prudent,(D)
but folly brings punishment to fools.
Footnotes
- Proverbs 16:20 Or whoever speaks prudently finds what is good
- Proverbs 16:21 Or words make a person persuasive
- Proverbs 16:23 Or prudent / and make their lips persuasive
Proverbs 16:19-24
New King James Version
19 Better to be of a humble spirit with the lowly,
Than to divide the [a]spoil with the proud.
20 He who heeds the word wisely will find good,
And whoever (A)trusts in the Lord, happy is he.
21 The wise in heart will be called prudent,
And sweetness of the lips increases learning.
22 Understanding is a wellspring of life to him who has it.
But the correction of fools is folly.
23 The heart of the wise teaches his mouth,
And adds learning to his lips.
24 Pleasant words are like a honeycomb,
Sweetness to the soul and health to the bones.
Footnotes
- Proverbs 16:19 plunder
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.