箴言 7
Chinese New Version (Simplified)
慎防淫妇的诱惑
7 我儿,要遵守我的话,
把我的诫命珍藏在心里;
2 遵守我的诫命,你就可以存活;
遵守我的训诲,好象护卫你眼中的瞳人。
3 要把它们系在你的指头上,
刻在你的心版上。
4 要对智慧说:“你是我的姊妹”,
要称呼聪明为亲人;
5 这样行就可以保护你脱离淫乱的妇人,
脱离说谄媚话的妓女。
6 我在我家的窗户内,
透过窗棂往外观看,
7 看见在愚蒙人中间,
在少年人(“少年人”原文作“众子”)里面,
我发觉有一个无知的少年人,
8 在街上经过,走近淫妇的住处,
向着她的家走去,
9 那时是黄昏、傍晚,
是在夜里,天黑的时候。
10 看哪!有一个妇人来迎接他,
是妓女的打扮,心存诡诈。
11 这妇人喧哗不停,不受约束;
她在家里停不住脚。
12 她有时在街上,有时在广场上,
或在任何角落旁边藏伏。
13 她紧拉着那少年人,和他亲嘴,
厚颜无耻地对他说:
14 “我曾许愿要献平安祭,
今天我刚还了我所许的愿。
15 因此,我出来迎接你,
切切寻找你,终于找到你。
16 我已用毯子,埃及线织成的花纹布,
铺了我的床;
17 又用没药、沉香和桂皮,
熏了我的榻。
18 来吧!我们来饱享爱情,直到天亮,
我们来在爱中尽情享乐。
19 因为我丈夫不在家,
远行去了。
20 他手里带着钱袋,
要到月圆的时候才回家。”
21 淫妇用许多花言巧语引诱他,
用谄媚的嘴唇勾引他。
22 少年人就立刻跟随她,
好象牛走向屠房,
又像愚妄人带着锁炼去受刑罚,
23 直到箭矢射透他的肝;
他仿佛飞鸟投入网罗,
并不知道会丧失性命。
24 孩子们,现在你们要听从我,
留心听我口中的话。
25 你的心不可偏向淫妇的道路,
也不要迷恋她的路径。
26 因为她使许多人倒毙,
被她杀害的实在无数。
27 她的家是通往阴间的路,
是下到死亡的宫房。
Proverbs 7
New King James Version
The Wiles of a Harlot
7 My son, keep my words,
And (A)treasure my commands within you.
2 (B)Keep my commands and live,
(C)And my law as the apple of your eye.
3 (D)Bind them on your fingers;
Write them on the tablet of your heart.
4 Say to wisdom, “You are my sister,”
And call understanding your nearest kin,
5 (E)That they may keep you from the immoral woman,
From the seductress who flatters with her words.
The Crafty Harlot
6 For at the window of my house
I looked through my lattice,
7 And saw among the simple,
I perceived among the [a]youths,
A young man (F)devoid[b] of understanding,
8 Passing along the street near her corner;
And he took the path to her house
9 (G)In the twilight, in the evening,
In the black and dark night.
10 And there a woman met him,
With the attire of a harlot, and a crafty heart.
11 (H)She was loud and rebellious,
(I)Her feet would not stay at home.
12 At times she was outside, at times in the open square,
Lurking at every corner.
13 So she caught him and kissed him;
With an [c]impudent face she said to him:
14 “I have peace offerings with me;
Today I have paid my vows.
15 So I came out to meet you,
Diligently to seek your face,
And I have found you.
16 I have spread my bed with tapestry,
Colored coverings of (J)Egyptian linen.
17 I have perfumed my bed
With myrrh, aloes, and cinnamon.
18 Come, let us take our fill of love until morning;
Let us delight ourselves with love.
19 For [d]my husband is not at home;
He has gone on a long journey;
20 He has taken a bag of money [e]with him,
And will come home [f]on the appointed day.”
21 [g]With (K)her enticing speech she caused him to yield,
(L)With her flattering lips she [h]seduced him.
22 Immediately he went after her, as an ox goes to the slaughter,
Or [i]as a fool to the correction of the [j]stocks,
23 Till an arrow struck his liver.
(M)As a bird hastens to the snare,
He did not know it [k]would cost his life.
24 Now therefore, listen to me, my children;
Pay attention to the words of my mouth:
25 Do not let your heart turn aside to her ways,
Do not stray into her paths;
26 For she has cast down many wounded,
And (N)all who were slain by her were strong men.
27 (O)Her house is the way to [l]hell,
Descending to the chambers of death.
Footnotes
- Proverbs 7:7 Lit. sons
- Proverbs 7:7 lacking
- Proverbs 7:13 shameless
- Proverbs 7:19 Lit. the man
- Proverbs 7:20 Lit. in his hand
- Proverbs 7:20 at the full moon
- Proverbs 7:21 By the greatness of her words
- Proverbs 7:21 compelled
- Proverbs 7:22 LXX, Syr., Tg. as a dog to bonds; Vg. as a lamb . . . to bonds
- Proverbs 7:22 shackles
- Proverbs 7:23 Lit. is for
- Proverbs 7:27 Or Sheol
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.