箴言 31
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
给君王的忠告
31 玛撒王利慕伊勒的言语,就是他母亲教导他的[a]。
2 我儿,怎么了?
我腹中生的儿,怎么了?
我许愿而得的儿,怎么了?
3 不要将你的精力给妇女,
也不要有败坏君王的行为。
4 利慕伊勒啊,君王不宜,君王不宜喝酒,
王子寻找烈酒也不相宜;
5 恐怕喝了就忘记所颁的法令,
颠倒所有困苦人的是非。
6 可以把烈酒给将亡的人喝,
把酒给心里愁苦的人喝,
7 让他喝了,就忘记他的贫穷,
不再记得他的苦楚。
8 你当为不能自辩的人[b]开口,
为所有孤独无助者伸冤。
9 你当开口按公义判断,
当为困苦和贫穷的人辩护。
论贤妻
10 [c]才德的妇人谁能得着呢?
她的价值远胜过宝石。
11 她丈夫心里信赖她,
必不缺少利益;
12 她终其一生,
使丈夫有益无损。
13 她寻找羊毛和麻,
欢喜用手做工。
14 她好像商船,
从远方运来粮食,
15 未到黎明她就起来,
把食物分给家中的人,
将当做的工分派女仆。
16 她想得田地,就去买来,
用手中的成果栽葡萄园。
17 她以能力束腰,
使膀臂有力。
18 她觉得自己获利不错,
她的灯终夜不灭。
19 她伸手拿卷线杆,
她的手掌把住纺车。
20 她张手周济困苦人,
伸手帮助贫穷人。
21 她不因下雪为家里的人担心,
因为全家都穿上朱红衣服。
22 她为自己制作被单,
她的衣服是细麻和紫色布做的。
23 她丈夫在城门口与本地的长老同坐,
为人所认识。
24 她做细麻布衣裳来卖,
又将腰带卖给商家。
25 能力和威仪是她的衣服,
她想到日后的景况就喜笑。
26 她开口就发智慧,
她舌上有仁慈的教诲。
27 她管理家务,
并不吃闲饭。
28 她的儿女起来称她有福,
她的丈夫也称赞她:
29 “才德的女子很多,
惟独你超过一切。”
30 魅力是虚假的,美貌是虚浮的;
惟敬畏耶和华的妇女必得称赞。
31 她手中的成果你们要赏给她,
愿她的工作在城门口荣耀她。
箴言 31
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
利慕伊勒王的箴言
31 以下是利慕伊勒王的箴言,
是他母親給他的教誨:
2 我兒,我親生的骨肉,
我許願得來的孩子啊,
我該怎樣教導你呢?
3 不要在女人身上耗費精力,
不要迷戀那些能毀滅王的人。
4 利慕伊勒啊,
君王不可喝酒,
不可喝酒,
首領不宜喝烈酒,
5 免得喝酒後忘記律例,
不為困苦人伸張正義。
6 把烈酒給滅亡的人,
把淡酒給憂傷的人,
7 讓他們喝了忘掉貧窮,
不再記得自己的痛苦。
8 要為不能自辯者說話,
為一切不幸的人伸冤。
9 你要發言,秉公審判,
為貧窮困苦者主持公道。
賢德的妻子
10 誰能找到賢德之妻?
她的價值遠勝過珠寶。
11 她丈夫信賴她,
什麼也不缺乏。
12 她一生對丈夫有益無損。
13 她尋找羊毛和細麻,
愉快地親手做衣。
14 她好像商船,
從遠方運來糧食。
15 天未亮她就起床,
為全家預備食物,
分派女僕做家事。
16 她選中田地便買下來,
親手賺錢栽種葡萄園。
17 她精力充沛,
雙臂有力。
18 她深諳經營之道,
她的燈徹夜不熄。
19 她手拿捲線杆,
手握紡線錘。
20 她樂於賙濟窮人,
伸手幫助困苦者。
21 她不因下雪而為家人擔心,
因為全家都穿著朱紅暖衣。
22 她為自己縫製繡花毯,
用細麻和紫布做衣服。
23 她丈夫在城門口與當地長老同坐,
受人尊重。
24 她縫製細麻衣裳出售,
又製作腰帶賣給商人。
25 她充滿力量和尊榮,
她以笑顏迎接未來。
26 她說的話帶著智慧,
她的訓言充滿慈愛。
27 她料理一切家務,
從不偷懶吃閒飯。
28 她的兒女肅立,
為她祝福,
她的丈夫也稱讚她,
29 說:「世上賢德的女子很多,
唯有你無與倫比。」
30 豔麗是虛假的,
美貌是短暫的,
唯有敬畏耶和華的女子配得稱讚。
31 願她享受自己的勞動成果,
願她的事蹟使她在城門口受稱讚。
Proverbs 31
New International Version
Sayings of King Lemuel
31 The sayings(A) of King Lemuel—an inspired utterance his mother taught him.
2 Listen, my son! Listen, son of my womb!
Listen, my son, the answer to my prayers!(B)
3 Do not spend your strength[a] on women,
your vigor on those who ruin kings.(C)
4 It is not for kings, Lemuel—
it is not for kings to drink wine,(D)
not for rulers to crave beer,
5 lest they drink(E) and forget what has been decreed,(F)
and deprive all the oppressed of their rights.
6 Let beer be for those who are perishing,
wine(G) for those who are in anguish!
7 Let them drink(H) and forget their poverty
and remember their misery no more.
8 Speak(I) up for those who cannot speak for themselves,
for the rights of all who are destitute.
9 Speak up and judge fairly;
defend the rights of the poor and needy.(J)
Epilogue: The Wife of Noble Character
10 [b]A wife of noble character(K) who can find?(L)
She is worth far more than rubies.
11 Her husband(M) has full confidence in her
and lacks nothing of value.(N)
12 She brings him good, not harm,
all the days of her life.
13 She selects wool and flax
and works with eager hands.(O)
14 She is like the merchant ships,
bringing her food from afar.
15 She gets up while it is still night;
she provides food for her family
and portions for her female servants.
16 She considers a field and buys it;
out of her earnings she plants a vineyard.
17 She sets about her work vigorously;
her arms are strong for her tasks.
18 She sees that her trading is profitable,
and her lamp does not go out at night.
19 In her hand she holds the distaff
and grasps the spindle with her fingers.
20 She opens her arms to the poor
and extends her hands to the needy.(P)
21 When it snows, she has no fear for her household;
for all of them are clothed in scarlet.
22 She makes coverings for her bed;
she is clothed in fine linen and purple.
23 Her husband is respected at the city gate,
where he takes his seat among the elders(Q) of the land.
24 She makes linen garments and sells them,
and supplies the merchants with sashes.
25 She is clothed with strength and dignity;
she can laugh at the days to come.
26 She speaks with wisdom,
and faithful instruction is on her tongue.(R)
27 She watches over the affairs of her household
and does not eat the bread of idleness.
28 Her children arise and call her blessed;
her husband also, and he praises her:
29 “Many women do noble things,
but you surpass them all.”
30 Charm is deceptive, and beauty is fleeting;
but a woman who fears the Lord is to be praised.
31 Honor her for all that her hands have done,
and let her works bring her praise(S) at the city gate.
Footnotes
- Proverbs 31:3 Or wealth
- Proverbs 31:10 Verses 10-31 are an acrostic poem, the verses of which begin with the successive letters of the Hebrew alphabet.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.