箴言 31:1-9
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
利慕伊勒母戒子之箴言
31 利慕伊勒王的言語,是他母親教訓他的真言。
2 我的兒啊,我腹中生的兒啊,我許願得的兒啊,我當怎樣教訓你呢? 3 不要將你的精力給婦女,也不要有敗壞君王的行為。 4 利慕伊勒啊,君王喝酒,君王喝酒不相宜,王子說「濃酒在哪裡」也不相宜。 5 恐怕喝了就忘記律例,顛倒一切困苦人的是非。 6 可以把濃酒給將亡的人喝,把清酒給苦心的人喝。 7 讓他喝了,就忘記他的貧窮,不再記念他的苦楚。 8 你當為啞巴[a]開口,為一切孤獨的申冤。 9 你當開口按公義判斷,為困苦和窮乏的辨屈。
Read full chapterFootnotes
- 箴言 31:8 或作:不能自辯的。
Proverbs 31:1-9
New International Version
Sayings of King Lemuel
31 The sayings(A) of King Lemuel—an inspired utterance his mother taught him.
2 Listen, my son! Listen, son of my womb!
Listen, my son, the answer to my prayers!(B)
3 Do not spend your strength[a] on women,
your vigor on those who ruin kings.(C)
4 It is not for kings, Lemuel—
it is not for kings to drink wine,(D)
not for rulers to crave beer,
5 lest they drink(E) and forget what has been decreed,(F)
and deprive all the oppressed of their rights.
6 Let beer be for those who are perishing,
wine(G) for those who are in anguish!
7 Let them drink(H) and forget their poverty
and remember their misery no more.
Footnotes
- Proverbs 31:3 Or wealth
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.