亞古珥的箴言

30 以下是雅基的兒子亞古珥的箴言。

    這人說:上帝啊,我很疲倦;
    上帝啊,我很疲倦,精疲力盡。[a]
我比眾人都愚蠢,
    不具備人的悟性。
我從未學到智慧,
    也不認識至聖者。
誰升上高天又降下來?
    誰將風聚在掌中?
    誰將眾水裹在衣服裡?
    誰定了地的邊界?
    祂叫什麼名字?
    祂兒子叫什麼名字?
    你知道嗎?

上帝的話句句千真萬確,
    祂作投靠祂之人的盾牌。
你不可對祂的話有所添加,
    免得祂責備你,
    揭穿你的虛謊。

上帝啊,我向你求兩件事,
    求你在我未死以前賜給我。
求你使虛偽和謊言遠離我,
    求你讓我不貧窮也不富足,
    賜給我需用的飲食,
免得我因為飽足就不認你,
    說:「耶和華是誰呢?」
    又恐怕我因窮困而偷竊,
    以致辱沒我上帝的名。

10 別向主人譭謗他的僕人,
    免得你受咒詛、擔當罪責。

11 有一種[b]人咒詛父親,
    不為母親祝福。
12 有一種人自以為純潔,
    卻沒有洗掉自己的污穢。
13 有一種人趾高氣揚,
    目空一切。
14 有一種人牙如劍,
    齒如刀,
    要吞吃世間的困苦人和貧窮人。

15 水蛭有兩個女兒,
    她們不停地叫:「給我!給我!」
三樣東西從不知足,
永不言「夠」的共有四樣:
16 陰間、不孕的婦人、
    乾旱的土地和火焰。
17 嘲笑父親、藐視母親教誨的,
    眼睛必被谷中的烏鴉啄出,
    被禿鷹吃掉。

18 我測不透的妙事有三樣,
我不明白的事共有四樣:
19 鷹在空中飛翔之道,
    蛇在石上爬行之道,
    船在海中航行之道,
    男女相愛之道。

20 淫婦的道是這樣:
    她吃完就擦擦嘴,
    說,「我沒有做壞事。」

21 使大地震動的事有三樣,
大地無法承受的事共有四樣:
22 奴僕做王,
    愚人吃飽,
23 醜惡女子出嫁,
    婢女取代主母。

24 地上有四種動物,
    身體雖小卻極其聰明:
25 螞蟻力量雖小,
    卻在夏天儲備糧食;
26 石獾雖不強壯,
    卻在岩石中築巢穴;
27 蝗蟲雖無君王,
    卻整齊地列隊前進;
28 壁虎雖易捕捉,
    卻居住在王宮大內。

29 步履威武的有三樣,
走路雄壯的共有四樣:
30 威震百獸、從不畏縮的獅子,
31 昂首闊步的雄雞,
    公山羊和率領軍隊的君王。
32 你若行事愚昧、
    妄自尊大或圖謀不軌,
    就當用手掩口。
33 激起憤怒會引起爭端,
    正如攪牛奶會攪出奶油,
    擰鼻子會擰出血。

Footnotes

  1. 30·1 希伯來文或譯「這人對以鐵說,對以鐵和烏甲說:」
  2. 30·11 」希伯來文是「世代」,11-14節也相同。

亚古珥的箴言

30 以下是雅基的儿子亚古珥的箴言。

    这人说:上帝啊,我很疲倦;
    上帝啊,我很疲倦,精疲力尽。[a]
我比众人都愚蠢,
    不具备人的悟性。
我从未学到智慧,
    也不认识至圣者。
谁升上高天又降下来?
    谁将风聚在掌中?
    谁将众水裹在衣服里?
    谁定了地的边界?
    祂叫什么名字?
    祂儿子叫什么名字?
    你知道吗?

上帝的话句句千真万确,
    祂作投靠祂之人的盾牌。
你不可对祂的话有所添加,
    免得祂责备你,
    揭穿你的虚谎。

上帝啊,我向你求两件事,
    求你在我未死以前赐给我。
求你使虚伪和谎言远离我,
    求你让我不贫穷也不富足,
    赐给我需用的饮食,
免得我因为饱足就不认你,
    说:“耶和华是谁呢?”
    又恐怕我因穷困而偷窃,
    以致辱没我上帝的名。

10 别向主人毁谤他的仆人,
    免得你受咒诅、担当罪责。

11 有一种[b]人咒诅父亲,
    不为母亲祝福。
12 有一种人自以为纯洁,
    却没有洗掉自己的污秽。
13 有一种人趾高气扬,
    目空一切。
14 有一种人牙如剑,
    齿如刀,
    要吞吃世间的困苦人和贫穷人。

15 水蛭有两个女儿,
    她们不停地叫:“给我!给我!”
三样东西从不知足,
永不言“够”的共有四样:
16 阴间、不孕的妇人、
    干旱的土地和火焰。
17 嘲笑父亲、藐视母亲教诲的,
    眼睛必被谷中的乌鸦啄出,
    被秃鹰吃掉。

18 我测不透的妙事有三样,
我不明白的事共有四样:
19 鹰在空中飞翔之道,
    蛇在石上爬行之道,
    船在海中航行之道,
    男女相爱之道。

20 淫妇的道是这样:
    她吃完就擦擦嘴,
    说,“我没有做坏事。”

21 使大地震动的事有三样,
大地无法承受的事共有四样:
22 奴仆做王,
    愚人吃饱,
23 丑恶女子出嫁,
    婢女取代主母。

24 地上有四种动物,
    身体虽小却极其聪明:
25 蚂蚁力量虽小,
    却在夏天储备粮食;
26 石獾虽不强壮,
    却在岩石中筑巢穴;
27 蝗虫虽无君王,
    却整齐地列队前进;
28 壁虎虽易捕捉,
    却居住在王宫大内。

29 步履威武的有三样,
走路雄壮的共有四样:
30 威震百兽、从不畏缩的狮子,
31 昂首阔步的雄鸡,
    公山羊和率领军队的君王。
32 你若行事愚昧、
    妄自尊大或图谋不轨,
    就当用手掩口。
33 激起愤怒会引起争端,
    正如搅牛奶会搅出奶油,
    拧鼻子会拧出血。

Footnotes

  1. 30:1 希伯来文或译“这人对以铁说,对以铁和乌甲说:”
  2. 30:11 ”希伯来文是“世代”,11-14节也相同。

30 The words of Agur the son of Jakeh, even the prophecy: the man spake unto Ithiel, even unto Ithiel and Ucal,

Surely I am more brutish than any man, and have not the understanding of a man.

I neither learned wisdom, nor have the knowledge of the holy.

Who hath ascended up into heaven, or descended? who hath gathered the wind in his fists? who hath bound the waters in a garment? who hath established all the ends of the earth? what is his name, and what is his son's name, if thou canst tell?

Every word of God is pure: he is a shield unto them that put their trust in him.

Add thou not unto his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar.

Two things have I required of thee; deny me them not before I die:

Remove far from me vanity and lies: give me neither poverty nor riches; feed me with food convenient for me:

Lest I be full, and deny thee, and say, Who is the Lord? or lest I be poor, and steal, and take the name of my God in vain.

10 Accuse not a servant unto his master, lest he curse thee, and thou be found guilty.

11 There is a generation that curseth their father, and doth not bless their mother.

12 There is a generation that are pure in their own eyes, and yet is not washed from their filthiness.

13 There is a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up.

14 There is a generation, whose teeth are as swords, and their jaw teeth as knives, to devour the poor from off the earth, and the needy from among men.

15 The horseleach hath two daughters, crying, Give, give. There are three things that are never satisfied, yea, four things say not, It is enough:

16 The grave; and the barren womb; the earth that is not filled with water; and the fire that saith not, It is enough.

17 The eye that mocketh at his father, and despiseth to obey his mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it.

18 There be three things which are too wonderful for me, yea, four which I know not:

19 The way of an eagle in the air; the way of a serpent upon a rock; the way of a ship in the midst of the sea; and the way of a man with a maid.

20 Such is the way of an adulterous woman; she eateth, and wipeth her mouth, and saith, I have done no wickedness.

21 For three things the earth is disquieted, and for four which it cannot bear:

22 For a servant when he reigneth; and a fool when he is filled with meat;

23 For an odious woman when she is married; and an handmaid that is heir to her mistress.

24 There be four things which are little upon the earth, but they are exceeding wise:

25 The ants are a people not strong, yet they prepare their meat in the summer;

26 The conies are but a feeble folk, yet make they their houses in the rocks;

27 The locusts have no king, yet go they forth all of them by bands;

28 The spider taketh hold with her hands, and is in kings' palaces.

29 There be three things which go well, yea, four are comely in going:

30 A lion which is strongest among beasts, and turneth not away for any;

31 A greyhound; an he goat also; and a king, against whom there is no rising up.

32 If thou hast done foolishly in lifting up thyself, or if thou hast thought evil, lay thine hand upon thy mouth.

33 Surely the churning of milk bringeth forth butter, and the wringing of the nose bringeth forth blood: so the forcing of wrath bringeth forth strife.

Words of Agur

30 The words of Agur, Jakeh’s son, from Massa.

The man declares: I’m tired, God;
    I’m tired, God, and I’m exhausted.
Actually, I’m too stupid to be human,
    a man without understanding.
I haven’t learned wisdom,
    nor do I have knowledge of the holy one.

Who has gone up to heaven and come down?
    Who has gathered the wind by the handful?
    Who has bound up the waters in a garment?
    Who has established all the ends of the earth?
    What is this person’s name and the name of this person’s child—
            if you know it?

All God’s words are tried and true;
    a shield for those who take refuge in him.
Don’t add to his words,
    or he will correct you and show you to be a liar.

Two things I ask of you;
    don’t keep them from me before I die:
Fraud and lies—
    keep far from me!
Don’t give me either poverty or wealth;
    give me just the food I need.
    Or I’ll be full and deny you,
    and say, “Who is the Lord?”
    Or I’ll be poor and steal,
    and dishonor my God’s name.

More sayings of the wise

10 Don’t slander a servant to his master;
    otherwise, the servant will curse you, and you will be guilty.

11 There are those who curse their father
    and don’t bless their mother.
12 There are those who think they are clean,
    but haven’t washed off their own excrement.
13 There are those—
    how arrogant are their eyes;
    how their eyebrows are raised!
14 There are those whose teeth are swords;
    their jaw is a butcher’s knife,
    ready to devour the needy from the earth,
    and the poor from humanity.

15 The leech has two daughters: “Give, give!”
    There are three things that are never satisfied,
    four that never say, “Enough!”:
16         the grave[a] and a barren womb,
        a land never filled with water,
        and fire that doesn’t say, “Enough!”

17 An eye that mocks a father
    and rejects obedience to a mother,
    may the ravens of the river valley peck it out,
    and the eagle’s young eat it.
18 Three things are too wonderful for me,
    four that I can’t figure out:
19         the way of an eagle in the sky,
        the way of a snake on the rock,
        the way of a ship out on the open sea,
        and the way of a man with a young woman.

20 This is the way of an adulterous woman:
    she eats and wipes her mouth,
    and she says, “I’ve done nothing wrong!”

21 At three things the earth trembles,
    at four it can’t bear up:
22         at a servant when he becomes king
        and fools when they are full of food;
23         at a detested woman when she gets married
        and a female servant when she replaces her mistress.

24 Four things are among the smallest on earth,
    but they are extremely wise:
25     Ants as creatures aren’t strong,
            but they store away their food in the summer.
26     Badgers as creatures aren’t powerful,
            but they make their homes in the rocks.
27     Locusts don’t have a king,
            but they march together in ranks.
28     You can catch lizards in your hand,
            but they are in kings’ palaces.

29 There are three things that are excellent in their stride,
    four that are excellent as they walk:
30     a lion, a warrior among beasts,
            which doesn’t back down at anything;
31     the strut of a rooster or a male goat;
    and a king with his army.

32 If you’ve been foolish and arrogant,
    if you’ve been scheming,
    put your hand to your mouth,
33         because churning milk makes curds,
        squeezing the nose brings blood,
        and stirring up anger produces strife.

Footnotes

  1. Proverbs 30:16 Heb Sheol