Add parallel Print Page Options

當親近忠誠的朋友

27 不要為明日自誇,

因為今天要發生甚麼事,你尚且不知道。

讓外人誇獎你,不可自己誇獎自己;

讓別人稱讚你,不可自己稱讚自己。

石頭重,沙土也重,

愚妄人的怒氣比這兩樣更重。

烈怒雖然兇殘,暴怒又好像狂瀾,

人還可以忍受;

但面對嫉妒,誰能站立得住呢?

坦白的責備,

勝過暗中的愛。

愛你的人加的創傷是出於忠誠;

恨你的人卻與你連連親吻。

吃飽的人連蜂房的蜜也厭惡;

飢餓的人連一切苦的東西都覺得甘甜。

離家的人到處飄泊,

好像離巢的雀鳥到處遊飛一樣。

膏油和香料使人心暢快,

朋友真誠的勸勉也使人覺得甘甜。

10 你的朋友和你父親的朋友,你都不可離棄;

在你遭遇患難的日子,不可進你兄弟的家。

在附近的鄰舍勝過在遠方的兄弟。

11 我兒,你要作智慧人,使我的心快樂,

我也可以回答那羞辱我的。

12 精明人看見災禍,就躲藏起來;

愚蒙人反往前走,自取禍害。

13 誰為陌生人作保證人,就拿去誰的衣服;

誰替妓女作保證人,誰就要作擔保。

14 清晨起來大聲為鄰舍祝福的,

就等於是咒詛他。

15 下大雨的時候不斷滴漏;

就像吵鬧的婦人一樣;

16 誰要攔阻她,就像攔阻風,

也像右手抓油。

17 鐵磨鐵,磨得鋒利;

朋友互相切磋,才智(“才智”原文作“面”)也變得敏銳。

18 照料無花果樹的,必吃樹上的果子;

事奉主人的,必得尊榮。

19 水怎樣映照人面,

人的心思也怎樣反映其人。

20 陰間和滅亡不會滿足,

人的眼目也是一樣。

21 用鍋煉銀,用爐煉金;

人的稱讚也試煉人。

22 你雖然用杵把愚妄人與碎穀一同搗在臼中,

他的愚妄還是離不了他。

23 你要清楚知道你羊群的景況,

專心照料你的牛群。

24 因為財富不是永恆的,

冠冕也不能存到萬代。

25 乾草割去,嫩草又出現,

山上的野草也都收集起來。

26 羊羔的毛可以給你作衣服,

山羊可以作買田地的價銀。

27 山羊奶足夠作你的食物,

也足夠作你一家的食物,

並且足夠維持你眾婢女的生活。

27 不要为明天夸口,
    因为你不知明天会怎样。
让别人夸奖你,不要开口自夸;
    让外人称赞你,不要自吹自擂。
石头沉,沙土重,
    不如愚人惹的麻烦重。
暴怒固然残酷,
    愤恨好比狂澜,
    然而嫉妒更是无人能敌。
开诚布公的责备胜过隐藏的爱。
朋友加的创伤出自真诚,
    仇敌连连亲吻却是多余。
饱足的人连蜂蜜也嫌弃,
    饥饿的人吃苦食也甘甜。
离乡背井的人就像离巢的飞鸟。
膏油和香料使人畅快,
    朋友的劝诫更加甘甜。
10 不可抛弃你的朋友和父亲的至交。
    患难时别投靠兄弟,
    近邻胜过远亲。
11 孩子啊,你要做智者,
    使我的心喜乐,
    我好回答讥笑我的人。
12 明哲人遇祸躲避,
    愚昧人前去受害。
13 谁为陌生人作保,
    就拿谁的衣服;
    谁为淫妇作保,
    谁就得交抵押。
14 清早高声为邻舍祝福,
    无异于咒诅他。
15 喋喋不休的妇人,
    就像雨天房屋漏个不停;
16 想制止她犹如制止狂风,
    又像用手抓油一样困难。
17 朋友互相切磋,
如铁磨铁越磨越利。
18 看无花果树的吃无花果,
    照顾主人的也必得尊荣。
19 水能映照人的面貌,
    心能反映人的本相。
20 阴间和死亡填不满,
    人的眼目永不满足。
21 鼎炼银,炉炼金,
    赞美也考验人。
22 就算把愚人放在臼里与麦子一起捣碎,
    他仍然难脱愚昧。
23 你要了解你的羊群,
    小心照料你的牲畜。
24 因为钱财有用尽时,
    冠冕不能万代长存。
25 干草割去,嫩草长出,
    山间的野草都被收起来。
26 小羊的皮毛可做衣服,
    卖山羊的钱可买田地,
27 母山羊的奶足够你和家人喝,
    也够养活你的仆婢。

27 Do not boast(A) about tomorrow,
    for you do not know what a day may bring.(B)

Let someone else praise you, and not your own mouth;
    an outsider, and not your own lips.(C)

Stone is heavy and sand(D) a burden,
    but a fool’s provocation is heavier than both.

Anger is cruel and fury overwhelming,
    but who can stand before jealousy?(E)

Better is open rebuke
    than hidden love.

Wounds from a friend can be trusted,
    but an enemy multiplies kisses.(F)

One who is full loathes honey from the comb,
    but to the hungry even what is bitter tastes sweet.

Like a bird that flees its nest(G)
    is anyone who flees from home.

Perfume(H) and incense bring joy to the heart,
    and the pleasantness of a friend
    springs from their heartfelt advice.

10 Do not forsake your friend or a friend of your family,
    and do not go to your relative’s house when disaster(I) strikes you—
    better a neighbor nearby than a relative far away.

11 Be wise, my son, and bring joy to my heart;(J)
    then I can answer anyone who treats me with contempt.(K)

12 The prudent see danger and take refuge,
    but the simple keep going and pay the penalty.(L)

13 Take the garment of one who puts up security for a stranger;
    hold it in pledge if it is done for an outsider.(M)

14 If anyone loudly blesses their neighbor early in the morning,
    it will be taken as a curse.

15 A quarrelsome wife is like the dripping(N)
    of a leaky roof in a rainstorm;
16 restraining her is like restraining the wind
    or grasping oil with the hand.

17 As iron sharpens iron,
    so one person sharpens another.

18 The one who guards a fig tree will eat its fruit,(O)
    and whoever protects their master will be honored.(P)

19 As water reflects the face,
    so one’s life reflects the heart.[a]

20 Death and Destruction[b] are never satisfied,(Q)
    and neither are human eyes.(R)

21 The crucible for silver and the furnace for gold,(S)
    but people are tested by their praise.

22 Though you grind a fool in a mortar,
    grinding them like grain with a pestle,
    you will not remove their folly from them.

23 Be sure you know the condition of your flocks,(T)
    give careful attention to your herds;
24 for riches do not endure forever,(U)
    and a crown is not secure for all generations.
25 When the hay is removed and new growth appears
    and the grass from the hills is gathered in,
26 the lambs will provide you with clothing,
    and the goats with the price of a field.
27 You will have plenty of goats’ milk to feed your family
    and to nourish your female servants.

Footnotes

  1. Proverbs 27:19 Or so others reflect your heart back to you
  2. Proverbs 27:20 Hebrew Abaddon