Add parallel Print Page Options

鞭子是为了打马,嚼环是为了勒驴;

刑杖是为了打愚昧人的背。

不要照着愚昧人的愚妄回答他,

免得你像他一样。

要照着愚昧人的愚妄回答他,

免得他自以为有智慧。

藉愚昧人的手传递信息的,

是自断己足,自寻烦恼。

箴言在愚昧人口中,

就像瘸子的腿,虚悬无用。

把荣耀给愚昧人的,

就像人把石子系在投石器上。

箴言在愚昧人口中,

就像荆棘在醉汉手里。

10 雇用愚昧人和过路人的,

就像胡乱射伤众人的弓箭手。

11 愚昧人一再重复他的愚妄,

正像狗转过来,吃自己所吐的。

12 你见过自以为有智慧的人吗?

愚昧人比他更有指望。

Read full chapter

A whip for the horse, a bridle for the donkey,(A)
    and a rod for the backs of fools!(B)
Do not answer a fool according to his folly,
    or you yourself will be just like him.(C)
Answer a fool according to his folly,
    or he will be wise in his own eyes.(D)
Sending a message by the hands of a fool(E)
    is like cutting off one’s feet or drinking poison.
Like the useless legs of one who is lame
    is a proverb in the mouth of a fool.(F)
Like tying a stone in a sling
    is the giving of honor to a fool.(G)
Like a thornbush in a drunkard’s hand
    is a proverb in the mouth of a fool.(H)
10 Like an archer who wounds at random
    is one who hires a fool or any passer-by.
11 As a dog returns to its vomit,(I)
    so fools repeat their folly.(J)
12 Do you see a person wise in their own eyes?(K)
    There is more hope for a fool than for them.(L)

Read full chapter