所羅門的箴言(續)

25 以下也是所羅門的箴言,由猶大王希西迦的人抄錄。

將事隱藏是上帝的榮耀,
    把事查明是君王的光榮。
天之高,地之厚,
    君王的心測不透。
除掉銀子裡的渣滓,
    銀匠就能鑄造器皿。
清除君王身邊的惡人,
    王位必因公義而鞏固。
不可在王面前妄自尊大,
    不要佔據大人物的位子。
與其在權貴面前受羞辱,
    不如等人邀請你坐上座。
不可魯莽地打官司,
    以免敗訴、羞愧難當。
遇到跟鄰舍爭訟,
    不可洩露其秘密,
10 免得聽見的人辱罵你,
    你的惡名將永難洗刷。
11 一句話說得合宜,
    就像金蘋果放在銀器裡。
12 對受教者而言,
    智者的責備猶如金耳環和金飾物。
13 忠信的使者叫主人心裡舒暢,
    就像夏收之時有冰雪的涼氣。
14 誇口送禮物卻食言的人,
    就像沒有雨水的風和雲。
15 堅忍說服君王,
    柔舌折斷骨頭。
16 找到蜂蜜要酌量而食,
    免得吃多了嘔吐。
17 不要頻頻去鄰舍家,
    免得惹人煩、遭人厭。
18 作偽證陷害鄰舍的人,
    無異於大錘、刀和利箭。
19 危難時投靠奸詐之人,
    形同倚靠壞牙和跛腳。
20 對憂傷的人唱歌,
    如同天寒脫衣、傷口撒鹽。
21 你的仇敵若餓了,
    就給他吃的;
    若渴了,就給他水喝;
22 因為你這是把炭火堆在他頭上,
    耶和華必獎賞你。
23 北風帶來雨水,
    讒言激起憤怒。
24 寧願住在屋頂的一角,
    不跟爭鬧的妻子同屋。
25 有好消息從遠方傳來,
    如涼水滋潤乾渴的人。
26 義人向惡人低頭,
    就像清泉被攪渾,
    水井受污染。
27 蜂蜜吃得太多有害無益,
    追求自己的榮耀也不光彩。
28 無法自制的人就像被攻破的無牆之城。

26 愚人得尊榮本不合宜,
    如夏天降雪、收割時下雨。
麻雀翻飛,燕子翱翔,
    咒詛不會無端降臨。
鞭子打馬,韁繩勒驢,
    棍棒責打愚人的背。
別照愚人的愚昧回答他,
    免得你像他一樣。
要照愚人的愚昧回答他,
    免得他自以為有智慧。
靠愚人傳信,
    如同砍斷自己的腳,
    自討苦吃。
愚人口中說箴言,
    如同跛子空有腿。
把尊榮給愚人,
    就像把石子綁在甩石器上。
愚人口中說箴言,
    如同醉漢握荊棘。
10 雇用愚人或路人,
    如同弓箭手亂箭傷人。
11 愚人一再重複愚昧事,
    就像狗回頭吃所吐的。
12 自以為有智慧的人,
    還不如愚人有希望。
13 懶惰人說:「路上有獅子,
    街上有猛獅。」
14 懶惰人賴在床上滾來滾去,
    就像門在門軸上轉來轉去。
15 懶惰人手放在餐盤,
    卻懶得送食物進嘴。
16 懶惰人自以為比七個善於應對的人更有智慧。
17 插手他人的糾紛,
    猶如揪狗的耳朵。
18-19 欺騙鄰舍還說是開玩笑,
    如同瘋子亂拋火把、亂射箭。
20 沒有木柴,火自然熄滅;
    沒有閒話,爭端便平息。
21 好鬥之人煽動爭端,
    如同餘火加炭、火上加柴。
22 閒言閒語如可口的美食,
    輕易進入人的五臟六腑。
23 火熱的嘴,邪惡的心,
    猶如瓦器鍍了層銀。
24 怨恨人的用美言掩飾自己,
    心中卻藏著詭詐。
25 縱然他甜言蜜語,你也不可信他,
    因為他心中充滿各種可憎之事。
26 雖然他用詭計掩飾怨恨,
    他的邪惡必被會眾揭穿。
27 挖陷阱的,必自陷其中;
    滾石頭的,必自傷己身。
28 撒謊的舌恨它所害的人,
    諂媚的嘴帶來毀滅。

所罗门的箴言(续)

25 以下也是所罗门的箴言,由犹大王希西迦的人抄录。

将事隐藏是上帝的荣耀,
    把事查明是君王的光荣。
天之高,地之厚,
    君王的心测不透。
除掉银子里的渣滓,
    银匠就能铸造器皿。
清除君王身边的恶人,
    王位必因公义而巩固。
不可在王面前妄自尊大,
    不要占据大人物的位子。
与其在权贵面前受羞辱,
    不如等人邀请你坐上座。
不可鲁莽地打官司,
    以免败诉、羞愧难当。
遇到跟邻舍争讼,
    不可泄露其秘密,
10 免得听见的人辱骂你,
    你的恶名将永难洗刷。
11 一句话说得合宜,
    就像金苹果放在银器里。
12 对受教者而言,
    智者的责备犹如金耳环和金饰物。
13 忠信的使者叫主人心里舒畅,
    就像夏收之时有冰雪的凉气。
14 夸口送礼物却食言的人,
    就像没有雨水的风和云。
15 坚忍说服君王,
    柔舌折断骨头。
16 找到蜂蜜要酌量而食,
    免得吃多了呕吐。
17 不要频频去邻舍家,
    免得惹人烦、遭人厌。
18 作伪证陷害邻舍的人,
    无异于大锤、刀和利箭。
19 危难时投靠奸诈之人,
    形同倚靠坏牙和跛脚。
20 对忧伤的人唱歌,
    如同天寒脱衣、伤口撒盐。
21 你的仇敌若饿了,
    就给他吃的;
    若渴了,就给他水喝;
22 因为你这是把炭火堆在他头上,
    耶和华必奖赏你。
23 北风带来雨水,
    谗言激起愤怒。
24 宁愿住在屋顶的一角,
    不跟争闹的妻子同屋。
25 有好消息从远方传来,
    如凉水滋润干渴的人。
26 义人向恶人低头,
    就像清泉被搅浑,
    水井受污染。
27 蜂蜜吃得太多有害无益,
    追求自己的荣耀也不光彩。
28 无法自制的人就像被攻破的无墙之城。

26 愚人得尊荣本不合宜,
    如夏天降雪、收割时下雨。
麻雀翻飞,燕子翱翔,
    咒诅不会无端降临。
鞭子打马,缰绳勒驴,
    棍棒责打愚人的背。
别照愚人的愚昧回答他,
    免得你像他一样。
要照愚人的愚昧回答他,
    免得他自以为有智慧。
靠愚人传信,
    如同砍断自己的脚,
    自讨苦吃。
愚人口中说箴言,
    如同跛子空有腿。
把尊荣给愚人,
    就像把石子绑在甩石器上。
愚人口中说箴言,
    如同醉汉握荆棘。
10 雇用愚人或路人,
    如同弓箭手乱箭伤人。
11 愚人一再重复愚昧事,
    就像狗回头吃所吐的。
12 自以为有智慧的人,
    还不如愚人有希望。
13 懒惰人说:“路上有狮子,
    街上有猛狮。”
14 懒惰人赖在床上滚来滚去,
    就像门在门轴上转来转去。
15 懒惰人手放在餐盘,
    却懒得送食物进嘴。
16 懒惰人自以为比七个善于应对的人更有智慧。
17 插手他人的纠纷,
    犹如揪狗的耳朵。
18-19 欺骗邻舍还说是开玩笑,
    如同疯子乱抛火把、乱射箭。
20 没有木柴,火自然熄灭;
    没有闲话,争端便平息。
21 好斗之人煽动争端,
    如同余火加炭、火上加柴。
22 闲言闲语如可口的美食,
    轻易进入人的五脏六腑。
23 火热的嘴,邪恶的心,
    犹如瓦器镀了层银。
24 怨恨人的用美言掩饰自己,
    心中却藏着诡诈。
25 纵然他甜言蜜语,你也不可信他,
    因为他心中充满各种可憎之事。
26 虽然他用诡计掩饰怨恨,
    他的邪恶必被会众揭穿。
27 挖陷阱的,必自陷其中;
    滚石头的,必自伤己身。
28 撒谎的舌恨它所害的人,
    谄媚的嘴带来毁灭。

'箴 言 25-26' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

More Proverbs of Solomon

25 These are more proverbs(A) of Solomon, compiled by the men of Hezekiah king of Judah:(B)

It is the glory of God to conceal a matter;
    to search out a matter is the glory of kings.(C)
As the heavens are high and the earth is deep,
    so the hearts of kings are unsearchable.

Remove the dross from the silver,
    and a silversmith can produce a vessel;
remove wicked officials from the king’s presence,(D)
    and his throne will be established(E) through righteousness.(F)

Do not exalt yourself in the king’s presence,
    and do not claim a place among his great men;
it is better for him to say to you, “Come up here,”(G)
    than for him to humiliate you before his nobles.

What you have seen with your eyes
    do not bring[a] hastily to court,
for what will you do in the end
    if your neighbor puts you to shame?(H)

If you take your neighbor to court,
    do not betray another’s confidence,
10 or the one who hears it may shame you
    and the charge against you will stand.

11 Like apples[b] of gold in settings of silver(I)
    is a ruling rightly given.
12 Like an earring of gold or an ornament of fine gold
    is the rebuke of a wise judge to a listening ear.(J)

13 Like a snow-cooled drink at harvest time
    is a trustworthy messenger to the one who sends him;
    he refreshes the spirit of his master.(K)
14 Like clouds and wind without rain
    is one who boasts of gifts never given.

15 Through patience a ruler can be persuaded,(L)
    and a gentle tongue can break a bone.(M)

16 If you find honey, eat just enough—
    too much of it, and you will vomit.(N)
17 Seldom set foot in your neighbor’s house—
    too much of you, and they will hate you.

18 Like a club or a sword or a sharp arrow
    is one who gives false testimony against a neighbor.(O)
19 Like a broken tooth or a lame foot
    is reliance on the unfaithful in a time of trouble.
20 Like one who takes away a garment on a cold day,
    or like vinegar poured on a wound,
    is one who sings songs to a heavy heart.

21 If your enemy is hungry, give him food to eat;
    if he is thirsty, give him water to drink.
22 In doing this, you will heap burning coals(P) on his head,
    and the Lord will reward you.(Q)

23 Like a north wind that brings unexpected rain
    is a sly tongue—which provokes a horrified look.

24 Better to live on a corner of the roof
    than share a house with a quarrelsome wife.(R)

25 Like cold water to a weary soul
    is good news from a distant land.(S)
26 Like a muddied spring or a polluted well
    are the righteous who give way to the wicked.

27 It is not good to eat too much honey,(T)
    nor is it honorable to search out matters that are too deep.(U)

28 Like a city whose walls are broken through
    is a person who lacks self-control.

26 Like snow in summer or rain(V) in harvest,
    honor is not fitting for a fool.(W)
Like a fluttering sparrow or a darting swallow,
    an undeserved curse does not come to rest.(X)
A whip for the horse, a bridle for the donkey,(Y)
    and a rod for the backs of fools!(Z)
Do not answer a fool according to his folly,
    or you yourself will be just like him.(AA)
Answer a fool according to his folly,
    or he will be wise in his own eyes.(AB)
Sending a message by the hands of a fool(AC)
    is like cutting off one’s feet or drinking poison.
Like the useless legs of one who is lame
    is a proverb in the mouth of a fool.(AD)
Like tying a stone in a sling
    is the giving of honor to a fool.(AE)
Like a thornbush in a drunkard’s hand
    is a proverb in the mouth of a fool.(AF)
10 Like an archer who wounds at random
    is one who hires a fool or any passer-by.
11 As a dog returns to its vomit,(AG)
    so fools repeat their folly.(AH)
12 Do you see a person wise in their own eyes?(AI)
    There is more hope for a fool than for them.(AJ)

13 A sluggard says,(AK) “There’s a lion in the road,
    a fierce lion roaming the streets!”(AL)
14 As a door turns on its hinges,
    so a sluggard turns on his bed.(AM)
15 A sluggard buries his hand in the dish;
    he is too lazy to bring it back to his mouth.(AN)
16 A sluggard is wiser in his own eyes
    than seven people who answer discreetly.

17 Like one who grabs a stray dog by the ears
    is someone who rushes into a quarrel not their own.

18 Like a maniac shooting
    flaming arrows of death
19 is one who deceives their neighbor
    and says, “I was only joking!”

20 Without wood a fire goes out;
    without a gossip a quarrel dies down.(AO)
21 As charcoal to embers and as wood to fire,
    so is a quarrelsome person for kindling strife.(AP)
22 The words of a gossip are like choice morsels;
    they go down to the inmost parts.(AQ)

23 Like a coating of silver dross on earthenware
    are fervent[c] lips with an evil heart.
24 Enemies disguise themselves with their lips,(AR)
    but in their hearts they harbor deceit.(AS)
25 Though their speech is charming,(AT) do not believe them,
    for seven abominations fill their hearts.(AU)
26 Their malice may be concealed by deception,
    but their wickedness will be exposed in the assembly.
27 Whoever digs a pit(AV) will fall into it;(AW)
    if someone rolls a stone, it will roll back on them.(AX)
28 A lying tongue hates those it hurts,
    and a flattering mouth(AY) works ruin.

Footnotes

  1. Proverbs 25:8 Or nobles / on whom you had set your eyes. / Do not go
  2. Proverbs 25:11 Or possibly apricots
  3. Proverbs 26:23 Hebrew; Septuagint smooth

關於捐助聖徒的事,其實我不必再寫信提醒你們, 因我知道你們的熱心。我向馬其頓教會的人誇耀你們,說亞該亞人的捐款在一年前就預備好了,你們的熱心激勵了許多人。 現在我先派這幾位弟兄到你們那裡,以便你們把捐款預備好,正如我所說的那樣,免得我們在這件事上誇耀你們的話成了虛言。 因為萬一有馬其頓的人與我同去,發現你們並沒有準備好,不但我們會因如此信任你們而羞愧,你們也會無地自容。 因此,我認為有必要請那幾位弟兄先去你們那裡,將你們從前認捐的款項收集妥當,這樣就表明你們的捐贈是出於甘心樂意,而不是出於勉強。

甘心樂意地捐助

要記住:「少種的少收,多種的多收。」 各人心裡想捐多少就捐多少,不要勉強,不要為難。因為捐得甘心樂意的人才是上帝所喜愛的。 上帝能夠將各樣的恩典多多賜給你們,使你們在各方面常常富足有餘,可以多行各樣的善事。 正如聖經上說:

「他慷慨施捨、賙濟窮人,
他的仁義永遠長存。」

10 賜農夫種子又賜人糧食的上帝,必加倍賜給你們種子,使你們收穫更多仁義的果子, 11 叫你們事事豐裕,可以多多施捨。這樣,從我們這裡得到你們幫助的人便會向上帝獻上感恩。 12 因為這件善事不單可以幫助經濟困難的聖徒,也使許多人對上帝充滿感恩。 13 通過這件善事,他們會把榮耀歸給上帝,因為看見你們信服基督的福音,慷慨地幫助他們及眾人。 14 他們也會因上帝賜給你們的豐盛恩典而熱切地為你們禱告。 15 感謝上帝,祂的恩賜真是無以言表!

关于捐助圣徒的事,其实我不必再写信提醒你们, 因我知道你们的热心。我向马其顿教会的人夸耀你们,说亚该亚人的捐款在一年前就预备好了,你们的热心激励了许多人。 现在我先派这几位弟兄到你们那里,以便你们把捐款预备好,正如我所说的那样,免得我们在这件事上夸耀你们的话成了虚言。 因为万一有马其顿的人与我同去,发现你们并没有准备好,不但我们会因如此信任你们而羞愧,你们也会无地自容。 因此,我认为有必要请那几位弟兄先去你们那里,将你们从前认捐的款项收集妥当,这样就表明你们的捐赠是出于甘心乐意,而不是出于勉强。

甘心乐意地捐助

要记住:“少种的少收,多种的多收。” 各人心里想捐多少就捐多少,不要勉强,不要为难。因为捐得甘心乐意的人才是上帝所喜爱的。 上帝能够将各样的恩典多多赐给你们,使你们在各方面常常富足有余,可以多行各样的善事。 正如圣经上说:

“他慷慨施舍、周济穷人,
他的仁义永远长存。”

10 赐农夫种子又赐人粮食的上帝,必加倍赐给你们种子,使你们收获更多仁义的果子, 11 叫你们事事丰裕,可以多多施舍。这样,从我们这里得到你们帮助的人便会向上帝献上感恩。 12 因为这件善事不单可以帮助经济困难的圣徒,也使许多人对上帝充满感恩。 13 通过这件善事,他们会把荣耀归给上帝,因为看见你们信服基督的福音,慷慨地帮助他们及众人。 14 他们也会因上帝赐给你们的丰盛恩典而热切地为你们祷告。 15 感谢上帝,祂的恩赐真是无以言表!

你们的奉献是祝福

关于对耶路撒冷上帝子民帮助的问题,我根本没有必要继续给你们写什么了。 因为我知道你们乐意助人。为此我一直向马其顿人夸耀你们,告诉他们你们在亚该亚的教会从去年起就做好了奉献的准备,你们的热情还激励了他们大部分人,他们都行动起来了。 我派这些兄弟们到你们这里来,为的是在这件事情上证明我们对你们的夸耀不是空话,而是像我所说的那样,你们会做好准备。 否则,如果一些马其顿人和我来时,看到你们并没有准备好,我们就会很尴尬,因为我们对你们非常自信。(至于你们的惭愧,就更不用说了)。 所以我认为有必要派兄弟们在我们之前去拜访你们,把你们以前许诺的那些丰盛的礼物提前准备好,这样,你们的奉献就是心甘情愿的,而不是出于迫不得己。

记住这句话:少种的人少收,多种的人多收。 每个人的奉献都应该发自内心,而不是带着不情愿或勉强。因为上帝喜欢快乐的奉献者。 上帝给了你们的恩赐不仅满足你们的需要,还会绰绰有余,好让你们去为各种慈善事业出力。 正如《经》上所说:

“他慷慨地赐给了穷人,
他的善良永无止境。” (A)

10 上帝把种子赐给播种的人,还赐给人们吃的面包。他赐给你们属灵的种子,并让你们的种子生长,让你们的善举获得硕果。 11 上帝会使你们在各方面都非常富有,以便你们随时都能非常慷慨地给予。你们的慷慨通过我们将会使人们感谢上帝。 12 你们在这次神圣的服务中的表现不仅满足了上帝子民的需要,而且也给上帝带来了众多的感激。 13 因为你们这次的服务是你们的信仰的证据,人们会因为你们顺从自己宣称的基督福音,也为你们慷慨地与他们以及所有的人共享而赞美上帝。 14 他们在为你们祈祷时,渴望着见到你们。因为上帝给予了你们非凡的恩典。 15 感谢上帝那难以形容的恩赐。

There is no need(A) for me to write to you about this service(B) to the Lord’s people.(C) For I know your eagerness to help,(D) and I have been boasting(E) about it to the Macedonians, telling them that since last year(F) you in Achaia(G) were ready to give; and your enthusiasm has stirred most of them to action. But I am sending the brothers(H) in order that our boasting about you in this matter should not prove hollow, but that you may be ready, as I said you would be.(I) For if any Macedonians(J) come with me and find you unprepared, we—not to say anything about you—would be ashamed of having been so confident. So I thought it necessary to urge the brothers(K) to visit you in advance and finish the arrangements for the generous gift you had promised. Then it will be ready as a generous gift,(L) not as one grudgingly given.(M)

Generosity Encouraged

Remember this: Whoever sows sparingly will also reap sparingly, and whoever sows generously will also reap generously.(N) Each of you should give what you have decided in your heart to give,(O) not reluctantly or under compulsion,(P) for God loves a cheerful giver.(Q) And God is able(R) to bless you abundantly, so that in all things at all times, having all that you need,(S) you will abound in every good work. As it is written:

“They have freely scattered their gifts(T) to the poor;
    their righteousness endures forever.”[a](U)

10 Now he who supplies seed to the sower and bread for food(V) will also supply and increase your store of seed and will enlarge the harvest of your righteousness.(W) 11 You will be enriched(X) in every way so that you can be generous(Y) on every occasion, and through us your generosity will result in thanksgiving to God.(Z)

12 This service that you perform is not only supplying the needs(AA) of the Lord’s people but is also overflowing in many expressions of thanks to God.(AB) 13 Because of the service(AC) by which you have proved yourselves, others will praise God(AD) for the obedience that accompanies your confession(AE) of the gospel of Christ,(AF) and for your generosity(AG) in sharing with them and with everyone else. 14 And in their prayers for you their hearts will go out to you, because of the surpassing grace God has given you. 15 Thanks be to God(AH) for his indescribable gift!(AI)

Footnotes

  1. 2 Corinthians 9:9 Psalm 112:9