箴言 24:30-32
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
30 我经过懒惰人的田地,
走过无知人的葡萄园,
31 看哪,它长满了荆棘,
荨麻盖地面,
石墙也坍塌了。
32 我看见就留心思想,
我看着就领受训诲。
Proverbs 24:30-32
New International Version
30 I went past the field of a sluggard,(A)
past the vineyard of someone who has no sense;
31 thorns had come up everywhere,
the ground was covered with weeds,
and the stone wall was in ruins.
32 I applied my heart to what I observed
and learned a lesson from what I saw:
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
