Add parallel Print Page Options

21 Het hart van de koning ligt in de hand van de Here, als een waterloop kan het naar alle kanten worden gebogen, zodat de koning precies doet wat de Here wil.
Mensen leven zoals zij denken dat het goed is, maar de Here kijkt dieper, Hij ziet wat in het hart omgaat.
Rechtvaardigheid en wetshandhaving zijn in de ogen van de Here beter dan offers.
Hooghartige blikken, trotse harten en alles wat een goddeloze nog meer doet, is zonde.
Een vlijtig mens krijgt alles wat hij nodig heeft, ja, zelfs nog meer dan dat, maar armoede wacht hem die heel snel heel veel wil hebben.
Wie met leugen en bedrog zijn fortuin wil maken, hoeft niet op succes te rekenen en stelt zijn leven in de waagschaal.
De goddelozen worden met gelijke munt terugbetaald, omdat zij weigeren ieder het zijne te geven.
Een slecht mens leidt een zondig leven en een goed mens leeft tot eer van God.
Het is beter op een hoek van het platte dak te wonen, dan in één huis met een ruziezoekende vrouw.
10 De goddeloze is helemaal gericht op zondigen, zelfs zijn naaste of vriend ontziet hij daarbij niet.
11 Als een spotter gestraft wordt, komt hij weer op het goede pad en wordt verstandig. Als een verstandig mens onderwezen wordt, dan neemt hij dat ter harte.
12 De rechtvaardige doet er goed aan op te letten hoe het de goddeloze vergaat, want God zal de goddelozen in het verderf storten.
13 Wie zijn oren dichtstopt voor het hulpgeroep van de armen, wordt zelf ook niet verhoord, wanneer hij om hulp roept.
14 Een geschenk dat onopvallend wordt gegeven, helpt de woede bekoelen.
15 Een oprecht mens vindt voldoening in rechtvaardigheid, maar voor boosdoeners is dat een verschrikking.
16 Een mens die de goede weg verlaat, kan tot de doden worden gerekend.
17 Wie uitsluitend pleziertjes najaagt, staat armoede te wachten. Wie houdt van drank en overdaad, wordt nooit rijk.
18 De goddeloze moet boeten in plaats van de rechtvaardige, de trouweloze boet voor de oprechte.
19 Het is beter in de woestijn te wonen dan bij een ruziënde en kijvende vrouw.
20 De wijze beschikt over voldoende geld en heerlijk ruikende olie, een dwaas mens zou dat er in korte tijd doordraaien.
21 Wie zijn best doet ieder het zijne te geven en gul te zijn, krijgt alles wat hij nodig heeft, het leven en aanzien.
22 Een wijze weet een sterke stad te bedwingen en overwint de sterke mannen waarop de stad vertrouwde.
23 Wie zijn mond en tong in bedwang houdt, vrijwaart zich van problemen.
24 Een hoogmoedige opschepper, in feite een spotter, laat zich leiden door hooghartigheid en drift.
25 De manier van leven van de luiaard leidt hem naar de ondergang, hij weigert met zijn handen te werken.
26 De begerige hunkert de hele dag naar meer en mooier, maar de rechtvaardige geeft ieder het zijne en houdt niets achter.
27 Het offer van een goddeloze is op zichzelf al een gruwel, laat staan als hij een offer brengt met in zijn achterhoofd een schandelijk plan.
28 Een valse getuige loopt de dood in de armen, maar een man die eerlijk vertelt wat hij weet, is overwinnaar.
29 Een goddeloze doet zijn eigen zin, maar een oprecht mens leeft bewust met God.
30 Geen menselijke wijsheid, verstand of overleg is te vergelijken met de Here.
31 Je kunt wel paarden optuigen voor de strijd, maar de Here beslist wie overwint.

21 耶和华掌管君王的心,
    易如支配垄沟的流水。
人自以为行事正确,
    但耶和华衡量人心。
秉公行义比献祭更蒙耶和华喜悦。
高傲的眼,狂妄的心,恶人的灯,
    都是罪恶。
勤劳者的计划必致富足,
    行事急躁的人必致贫困。
骗来的财如过眼云雾,
    使人掉进死亡的陷阱。
恶人的暴力必毁灭自己,
    因为他们行事不公不义。
犯罪的人行径扭曲,
    纯洁的人行为正直。
宁愿住在房顶的一角,
    也不跟争闹之妻同屋。
10 恶人贪恋邪恶,
    对邻舍残忍无情。
11 惩罚嘲讽者,愚人得智慧;
    训诫智者,他便长见识。
12 公义的上帝鉴察恶人的家,
    祂必使他们灭亡。
13 掩耳不听穷人呼求的,
    他将来求救也无人管。
14 暗中送的礼物能平息愤怒,
    塞进怀里的贿赂止息盛怒。
15 正义得到伸张,
    义人喜、恶人怕。
16 人偏离明智之道,
    终必与阴魂为伍。
17 贪图享受必穷困,
    奢华宴乐难富足。
18 恶人作义人的赎价,
    奸徒替正直人受苦。
19 宁愿独居旷野,
    不跟吵闹易怒的女子同住。
20 智者家中积存宝物和油,
    愚人将所有的挥霍一空。
21 追求公义与慈爱的,
    必寻得生命、公义和尊荣。
22 智者攀上勇士的城池,
    摧毁他们倚仗的坚垒。
23 管住口舌,免遭祸患。
24 嘲讽者狂妄自大,
    行事骄横无比。
25 懒人的欲望害死自己,
    因为他的手不肯做工。
26 懒人整天贪得无厌,
    义人施舍毫不吝啬。
27 恶人的祭物已经可憎,
    何况他怀着恶意来献!
28 作伪证的终灭亡,
    道实情的常发言。
29 恶人虚张声势,
    正直人谨慎行事。
30 任何智慧、悟性和谋略,
    都不能对抗耶和华。
31 马为争战之日预备,
    胜败由耶和华决定。

21 耶和華掌管君王的心,
    易如支配壟溝的流水。
人自以為行事正確,
    但耶和華衡量人心。
秉公行義比獻祭更蒙耶和華喜悅。
高傲的眼,狂妄的心,惡人的燈,
    都是罪惡。
勤勞者的計劃必致富足,
    行事急躁的人必致貧困。
騙來的財如過眼雲霧,
    使人掉進死亡的陷阱。
惡人的暴力必毀滅自己,
    因為他們行事不公不義。
犯罪的人行徑扭曲,
    純潔的人行為正直。
寧願住在房頂的一角,
    也不跟爭鬧之妻同屋。
10 惡人貪戀邪惡,
    對鄰舍殘忍無情。
11 懲罰嘲諷者,愚人得智慧;
    訓誡智者,他便長見識。
12 公義的上帝鑒察惡人的家,
    祂必使他們滅亡。
13 掩耳不聽窮人呼求的,
    他將來求救也無人管。
14 暗中送的禮物能平息憤怒,
    塞進懷裡的賄賂止息盛怒。
15 正義得到伸張,
    義人喜、惡人怕。
16 人偏離明智之道,
    終必與陰魂為伍。
17 貪圖享受必窮困,
    奢華宴樂難富足。
18 惡人作義人的贖價,
    奸徒替正直人受苦。
19 寧願獨居曠野,
    不跟吵鬧易怒的女子同住。
20 智者家中積存寶物和油,
    愚人將所有的揮霍一空。
21 追求公義與慈愛的,
    必尋得生命、公義和尊榮。
22 智者攀上勇士的城池,
    摧毀他們倚仗的堅壘。
23 管住口舌,免遭禍患。
24 嘲諷者狂妄自大,
    行事驕橫無比。
25 懶人的慾望害死自己,
    因為他的手不肯做工。
26 懶人整天貪得無厭,
    義人施捨毫不吝嗇。
27 惡人的祭物已經可憎,
    何況他懷著惡意來獻!
28 作偽證的終滅亡,
    道實情的常發言。
29 惡人虛張聲勢,
    正直人謹慎行事。
30 任何智慧、悟性和謀略,
    都不能對抗耶和華。
31 馬為爭戰之日預備,
    勝敗由耶和華決定。