21 耶和華掌管君王的心,
    易如支配壟溝的流水。
人自以為行事正確,
    但耶和華衡量人心。
秉公行義比獻祭更蒙耶和華喜悅。
高傲的眼,狂妄的心,惡人的燈,
    都是罪惡。
勤勞者的計劃必致富足,
    行事急躁的人必致貧困。
騙來的財如過眼雲霧,
    使人掉進死亡的陷阱。
惡人的暴力必毀滅自己,
    因為他們行事不公不義。
犯罪的人行徑扭曲,
    純潔的人行為正直。
寧願住在房頂的一角,
    也不跟爭鬧之妻同屋。
10 惡人貪戀邪惡,
    對鄰舍殘忍無情。
11 懲罰嘲諷者,愚人得智慧;
    訓誡智者,他便長見識。
12 公義的上帝鑒察惡人的家,
    祂必使他們滅亡。
13 掩耳不聽窮人呼求的,
    他將來求救也無人管。
14 暗中送的禮物能平息憤怒,
    塞進懷裡的賄賂止息盛怒。
15 正義得到伸張,
    義人喜、惡人怕。
16 人偏離明智之道,
    終必與陰魂為伍。
17 貪圖享受必窮困,
    奢華宴樂難富足。
18 惡人作義人的贖價,
    奸徒替正直人受苦。
19 寧願獨居曠野,
    不跟吵鬧易怒的女子同住。
20 智者家中積存寶物和油,
    愚人將所有的揮霍一空。
21 追求公義與慈愛的,
    必尋得生命、公義和尊榮。
22 智者攀上勇士的城池,
    摧毀他們倚仗的堅壘。
23 管住口舌,免遭禍患。
24 嘲諷者狂妄自大,
    行事驕橫無比。
25 懶人的慾望害死自己,
    因為他的手不肯做工。
26 懶人整天貪得無厭,
    義人施捨毫不吝嗇。
27 惡人的祭物已經可憎,
    何況他懷著惡意來獻!
28 作偽證的終滅亡,
    道實情的常發言。
29 惡人虛張聲勢,
    正直人謹慎行事。
30 任何智慧、悟性和謀略,
    都不能對抗耶和華。
31 馬為爭戰之日預備,
    勝敗由耶和華決定。

追求公义仁爱必得尊荣

21 君王的心在耶和华手中,好象水沟的水,

他可以随意转移。

人看自己一切所行的,都是正直的;

耶和华却衡量人心。

秉公行义,

比献祭更蒙耶和华悦纳。

高傲的眼、傲慢的心,

恶人的灯,都是罪恶。

殷勤人的筹划必使他获利;

行事急躁的必致贫穷。

凭撒谎的舌头得来的财宝,

是飘荡的浮云、死亡的追寻。

恶人的暴行必拖累自己;

因为他们不肯秉行公正。

罪人的道路充满狡诈,

清洁的人,行为正直。

宁可住在房顶的一角,

也不跟吵闹的妇人同住一间房屋。

10 恶人的心只求邪恶,

他的眼并不顾惜邻舍。

11 好讥笑人的受刑罚的时候,愚蒙人就得着智慧;

智慧人受训诲的时候,他就得着知识。

12 公义的 神留意恶人的家,

使恶人在祸患中毁灭。

13 塞耳不听贫穷人呼求的,

他将来呼求,也得不到应允。

14 暗中送的礼物,可以平息怒气,

怀里藏的贿赂,能平息暴怒。

15 秉行公正,使义人喜乐,

却使作孽的人恐惧。

16 偏离明慧之道的人,

必住在阴魂的会中。

17 贪爱享乐的,必成为穷乏人;

好酒爱脂油的,必不会富足。

18 恶人作了义人的赎价,

奸诈人作了正直人的替身。

19 宁可住在野地,

也不跟吵闹易怒的妇人同住。

20 智慧人的居所中,积存珍贵的财物和油;

愚昧人却把他所有的挥霍耗尽。

21 追求公义与慈爱的,

必得着生命、公义和荣耀。

22 智慧人登上勇士的城,

倾覆他倚靠的坚垒。

23 谨守口舌的,

保护自己免受患难。

24 骄傲自大的人,他的名字是好讥笑人的;

他行事狂妄骄傲。

25 懒惰人的愿望害死自己,

因为他的手不肯工作。

26 他终日贪得无厌,

但义人施予毫不吝啬。

27 恶人的祭物是耶和华所厌恶的,

更何况是怀着恶念来献的呢?

28 作假见证的必要灭亡,

聆听真情的人,他的话长存。

29 恶人厚颜无耻,

正直人却坚定他的道路。

30 任何智慧、聪明、

谋略都不能敌挡耶和华。

31 马是为打仗之日预备的,

胜利却在于耶和华。

21 The king's heart is in the hand of the Lord, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.

Every way of a man is right in his own eyes: but the Lord pondereth the hearts.

To do justice and judgment is more acceptable to the Lord than sacrifice.

An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.

The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want.

The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death.

The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.

The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right.

It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.

10 The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.

11 When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.

12 The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness.

13 Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.

14 A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath.

15 It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.

16 The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.

17 He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.

18 The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.

19 It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.

20 There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.

21 He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.

22 A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.

23 Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.

24 Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.

25 The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.

26 He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.

27 The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind?

28 A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.

29 A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way.

30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against the Lord.

31 The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the Lord.