Add parallel Print Page Options
'箴 言 2 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

智慧使人认识 神

我儿,如果你接受我的话,

把我的诫命珍藏在心里,

留心听智慧,

致力求聪明;

如果你为求哲理而呼喊,

为求聪明而扬声;

如果你寻找它如同寻找银子,

搜寻它好象搜寻宝藏;

你就明白怎样敬畏耶和华,

并且获得对 神的认识。

因为耶和华赐人智慧,

知识和聪明都出自他的口。

他为正直人珍藏大智慧,

给行为完全的人作盾牌;

为要看顾正直人的路径,

护卫虔诚人的道路。

这样,你就明白公义、公正、正直,

以及一切善道。

智慧使人行走义路

10 智慧必进入你的心,

知识必使你欢悦。

11 明辨的能力必护卫你,

聪明必看顾你;

12 要救你脱离邪恶的道路,

脱离说话乖谬的人。

13 那些人离弃正道,

走上黑暗的道路。

14 他们喜欢行恶,

喜悦恶人的乖谬。

15 他们的道路弯曲,

他们的行径偏离正道。

16 智慧要救你脱离淫妇,

脱离说谄媚话的妓女。

17 她离弃年轻时的配偶,

忘记了 神的约;

18 她的家陷入死地,

她的路径下落阴间。

19 凡是进到她那里去的,都不能转回,

必得不着生路。

20 因此,智慧必使你走在良善人的道上,

持守义人的路。

21 因为正直人必在地上安居,

完全人必在世上存留;

22 但恶人必从地上除灭,

行事奸诈的必从世上拔除。

La Sapienza contro le cattive compagnie

Figlio mio, se tu accoglierai le mie parole
e custodirai in te i miei precetti,
tendendo il tuo orecchio alla sapienza,
inclinando il tuo cuore alla prudenza,
se appunto invocherai l'intelligenza
e chiamerai la saggezza,
se la ricercherai come l'argento
e per essa scaverai come per i tesori,
allora comprenderai il timore del Signore
e troverai la scienza di Dio,
perché il Signore dà la sapienza,
dalla sua bocca esce scienza e prudenza.
Egli riserva ai giusti la sua protezione,
è scudo a coloro che agiscono con rettitudine,
vegliando sui sentieri della giustizia
e custodendo le vie dei suoi amici.
Allora comprenderai l'equità e la giustizia,
e la rettitudine con tutte le vie del bene,
10 perché la sapienza entrerà nel tuo cuore
e la scienza delizierà il tuo animo.
11 La riflessione ti custodirà
e l'intelligenza veglierà su di te,
12 per salvarti dalla via del male,
dall'uomo che parla di propositi perversi,
13 da coloro che abbandonano i retti sentieri
per camminare nelle vie delle tenebre,
14 che godono nel fare il male,
gioiscono dei loro propositi perversi;
15 i cui sentieri sono tortuosi
e le cui strade sono oblique,
16 per salvarti dalla donna straniera,
dalla forestiera che ha parole seducenti,
17 che abbandona il compagno della sua giovinezza
e dimentica l'alleanza con il suo Dio.
18 La sua casa conduce verso la morte
e verso il regno delle ombre i suoi sentieri.
19 Quanti vanno da lei non fanno ritorno,
non raggiungono i sentieri della vita.
20 Per questo tu camminerai sulla strada dei buoni
e ti atterrai ai sentieri dei giusti,
21 perché gli uomini retti abiteranno nel paese
e gli integri vi resteranno,
22 ma i malvagi saranno sterminati dalla terra,
gli infedeli ne saranno strappati.

智慧的益处

孩子啊,
    你若接受我的教诲,
    珍爱我的诫命,
侧耳聆听智慧,
    倾心渴慕悟性;
你若呼求洞见,
    竭力追求悟性,
寻它如寻银子,
    找它如找宝藏,
你就会懂得敬畏耶和华,
    认识上帝。
因为耶和华赐人智慧,
    知识和悟性出自祂的口。
祂使正直人充满智慧,
    是行为纯全者的盾牌。
祂看守正义之路,
    护卫虔诚人的道。
这样,你就明白何为仁义、
    公平和正直,
    懂得一切美善之道。
10 因为智慧必进入你心,
    知识必令你的灵欢快。
11 明辨力必护佑你,
    悟性必看顾你。
12 智慧必救你远离恶道,
    脱离言语荒谬的人。
13 他们舍弃正道,走上黑路,
14 以行恶为乐,喜爱恶人的邪僻;
15 他们的道路歪邪,行径扭曲。

16 智慧要救你脱离淫妇,
    脱离花言巧语的妓女。
17 她撇弃了年轻时的丈夫,
    忘了在上帝面前立的约。
18 她的家通向死亡,
    她的路直达阴间。
19 到她那里的人都有去无回,
    找不到生命之道。
20 所以你要行善人的路,
    守义人的道。
21 因为在地上,
    正直人必安居,
    纯全无过的人必长存,
22 恶人必遭灭绝,
    奸徒必被铲除。