箴言 2
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
智慧明哲均耶和华所赐
2 我儿,你若领受我的言语,存记我的命令, 2 侧耳听智慧,专心求聪明, 3 呼求明哲,扬声求聪明, 4 寻找她如寻找银子,搜求她如搜求隐藏的珍宝, 5 你就明白敬畏耶和华,得以认识神。 6 因为耶和华赐人智慧,知识和聪明都由他口而出。 7 他给正直人存留真智慧,给行为纯正的人做盾牌, 8 为要保守公平人的路,护庇虔敬人的道。 9 你也必明白仁义、公平、正直,一切的善道。 10 智慧必入你心,你的灵要以知识为美。 11 谋略必护卫你,聪明必保守你, 12 要救你脱离恶道[a],脱离说乖谬话的人。 13 那等人舍弃正直的路,行走黑暗的道, 14 欢喜作恶,喜爱恶人的乖僻。 15 在他们的道中弯曲,在他们的路上偏僻。 16 智慧要救你脱离淫妇,就是那油嘴滑舌的外女。 17 他离弃幼年的配偶,忘了神的盟约。 18 他的家陷入死地,他的路偏向阴间。 19 凡到他那里去的不得转回,也得不着生命的路。 20 智慧必使你行善人的道,守义人的路。 21 正直人必在世上居住,完全人必在地上存留。 22 唯有恶人必然剪除,奸诈的必然拔出。
Footnotes
- 箴言 2:12 “恶道”或作“恶人的道”。
Proverbe 2
Nouă Traducere În Limba Română
Beneficiile morale ale înţelepciunii
2 Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele
şi vei păstra în tine îndrumările mele,
2 dacă-ţi vei apleca urechea spre înţelepciune
şi inima spre pricepere,
3 dacă vei cere înţelepciune
şi te vei ruga pentru pricepere,
4 dacă o vei dori ca pe argint
şi o vei căuta ca pe o comoară ascunsă,
5 atunci vei înţelege frica de Domnul
şi vei găsi cunoştinţa lui Dumnezeu.
6 Căci Domnul dă înţelepciune;
din gura Lui iese cunoştinţă şi pricepere.
7 El păstrează izbânda pentru cel drept
şi este scut pentru cei ce umblă în integritate.
8 El păzeşte căile judecăţii
şi protejează calea credincioşilor Lui.
9 Atunci vei înţelege dreptatea, corectitudinea
şi integritatea; vei înţelege orice cale bună.
10 Căci înţelepciunea va veni în inima ta
şi cunoaşterea va fi plăcută sufletului tău.
11 Prudenţa te va proteja
şi priceperea te va păzi.
12 Înţelepciunea te va scăpa de calea celui rău,
de omul care vorbeşte lucruri stricate,
13 de cel ce părăseşte cărările dreptăţii,
ca să umble pe căile întunericului,
14 căruia îi place să facă rău
şi se bucură de perversitatea răului,
15 ale cărui cărări sunt întortocheate
şi ale cărui drumuri sunt lăturalnice.
16 Ea te va îndepărta de femeia adulteră,
de străina care rosteşte cuvinte ademenitoare,
17 de cea care îşi părăseşte partenerul tinereţii ei
şi uită legământul făcut înaintea Dumnezeului ei[a].
18 Casa ei conduce spre moarte
şi urmele ei duc la duhurile celor morţi.
19 Nimeni, din cei ce merg la ea, nu se mai întoarce,
nici nu mai găseşte cărările vieţii.
20 De aceea tu să mergi pe căile oamenilor buni
şi să păstrezi cărările celor drepţi.
21 Căci cei drepţi vor locui ţara
şi cei integri vor rămâne în ea,
22 dar cei răi vor fi stârpiţi din ţară
şi cei necredincioşi vor fi smulşi din ea.
Footnotes
- Proverbe 2:17 Sau: legământul Dumnezeului ei
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.