Add parallel Print Page Options

所作所谋交托 神就必成立

16 心里的筹划在于人,

舌头的应对却出于耶和华。

人看自己一切所行的,都是清洁的;

耶和华却衡量人心。

当把你所作的交托耶和华,

你的计划就必成功。

耶和华所造的各有目的,

连恶人也是为祸患的日子而造的。

心里骄傲的人都是耶和华厌恶的;

他们必不免受罚。

因着怜悯和信实,罪孽得赎;

因为敬畏耶和华,人可以避开罪恶。

人所行的,若是蒙耶和华喜悦,

耶和华也使他的仇敌与他和好。

收入少而有公义,

胜过收入多却毫无正义。

人心计划自己的道路,

他的脚步却由耶和华指引。

10 王的嘴里有 神的判语,

审判的时候,他的口必不差错。

11 公正的秤和天平都属耶和华,

囊中的一切法码都是他所造的。

12 作恶是君王所厌恶的,

因为王位是靠赖公义建立的。

13 公义的嘴唇是君王所喜悦的;

他喜爱说话正直的人。

14 君王的烈怒好象死亡的使者,

唯有智慧人能平息君王的怒气。

15 君王脸上欣悦的光采,使人得生命;

君王的恩宠好象春日雨云。

智慧人谨慎言行

16 得智慧胜过得金子,

选择哲理,胜过选择银子。

17 正直人的大道远离罪恶;

谨守自己道路的,保全自己的性命。

18 在灭亡以先,必有骄傲;

在跌倒以前,心中高傲。

19 存谦卑的心与穷乏人在一起,

胜过与骄傲人同分战利品。

20 留心听训言的必定得益;

倚靠耶和华的是有福的人。

21 心中有智慧的必称为聪明人;

动听的话能增加说服力。

22 明慧人的明慧是他生命的泉源;

愚妄人的惩罚就是愚妄。

23 智慧人的心教导自己的口,

使自己口中的话增加说服力。

24 恩慈的话好象蜂巢中的蜂蜜,

使人心里甘甜,骨头健壮。

25 有一条路,人以为是正路,

走到尽头却是死亡之路。

26 劳力的人身体的需要促使他劳力;

因为他的饥饿催逼着他。

27 无赖之徒挖出邪恶,

他口里的话好象灼热的火。

28 乖谬的人散播纷争,

搬弄是非的离间亲密的朋友。

29 强暴的人引诱邻舍,

领他走邪恶的道路。

30 瞇着眼睛的,图谋乖谬的事;

紧抿着嘴唇的,作成恶事。

31 白发是荣耀的冠冕,

在公义的路上,必能得着。

32 不轻易动怒的,胜过勇士;

克服己心的,胜过把城攻取的人。

33 签拋在人的怀中,

一切决断却在于耶和华。

Book name not found: 箴言 for the version: SBL Greek New Testament.

16 心中的策划在于人,
    应对之言来自耶和华。
人看自己的行为都纯全,
    但是耶和华却衡量人心。
把你的事交托耶和华,
    你的计划必实现。
耶和华所造的万物各有其用,
    连恶人也是为灾难之日所造。
耶和华厌恶心骄气傲者,
    他们必逃不过祂的责罚。
慈爱和忠信可让罪恶得赎,
    敬畏耶和华使人远离罪恶。
人所行的若蒙耶和华喜悦,
    耶和华必使仇敌与他和好。
财物虽少但行事公义,
    胜过家财万贯却不公义。
人心中筹划自己的道路,
    但耶和华决定他的脚步。
10 王口中有上帝的话,
    断案时必无差错。
11 公道的秤与天平属于耶和华,
    袋中一切的砝码由祂制定。
12 君王憎恨恶行,
    因王位靠公义而立。
13 王喜爱公义的言词,
    器重说话正直的人。
14 王的烈怒如死亡使者,
    然而智者能平息王怒。
15 王的笑容带给人生命,
    他的恩惠像春雨之云。
16 得智慧胜过得黄金,
    获悟性胜过获白银。
17 正直人的大道远离罪恶,
    坚守正道的保全性命。
18 骄横是沦亡的前奏,
    狂傲是败落的预兆。
19 宁可谦卑地与贫寒人相处,
    也不跟狂傲人共享战利品。
20 听从训言的人受益匪浅,
    信靠耶和华的人蒙祝福。
21 智者以明辨著称,
    甜言能说服人心。
22 智慧是智者的生命泉,
    愚昧为愚人带来惩罚。
23 智者三思而后言,
    其言使人长见识。
24 良言如蜜,
    使人心灵甘甜、身体康健。
25 有一条路看似正确,
    最终却通向死亡。
26 工人的胃口促他工作,
    口腹之需是他的动力。
27 不务正业的人图谋恶事,
    他的口舌如烈焰般危险。
28 邪僻的人散播纷争,
    造谣的人破坏友情。
29 残暴之徒引诱邻舍走入歧途。
30 恶人眯起眼睛图谋不轨,
    歹徒咬着嘴唇策划恶事。
31 白发是荣耀的冠冕,
    行为公义方能得到。
32 不轻易发怒者胜过勇士,
    能自我控制胜过攻陷城池。
33 人可以摇签求问,
    但耶和华决定一切。

'箴 言 16 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.