Add parallel Print Page Options

追求公義為 神所愛

15 柔和的回答使烈怒消退,

暴戾的話激動怒氣。

智慧人的舌頭闡揚知識;

愚昧人的口發出愚妄。

耶和華的眼目無所不在;

壞人好人他都鑒察。

說安慰話的舌頭是生命樹;

奸惡的舌頭使人心碎。

愚妄人藐視父親的管教;

看重責備的是精明的人。

義人家中財寶豐富;

惡人的收入卻帶來擾害。

智慧人的嘴唇散播知識;

愚昧人的心並不是這樣。

惡人的祭物是耶和華厭惡的;

正直人的禱告卻是他所喜悅的。

惡人的道路是耶和華厭惡的;

追求公義的人卻是他所愛的。

10 離棄正路的必受嚴厲的管教;

恨惡責備的必致死亡。

11 陰間和滅亡展露在耶和華面前,

何況世人的心呢?

12 好譏笑人的不喜愛責備他的人,

也不到智慧人那裡去。

13 喜樂的心使人臉上容光煥發;

心中愁苦使人精神頹喪。

14 聰明人的心尋求知識,

愚昧人的口只吃愚妄。

15 困苦人的日子盡是艱難;

心中暢快的好像常享豐筵。

16 財物雖少而敬畏耶和華,

勝過財物豐富卻煩惱不安。

17 吃素菜而彼此相愛,

勝過吃肥牛卻彼此憎恨。

18 脾氣暴烈的人常引起紛爭;

不輕易動怒的可平息爭執。

19 懶惰人的道路好像荊棘籬笆;

正直人的路徑是平坦的大道。

20 智慧的兒子使父親快樂;

愚昧人卻藐視自己的母親。

21 無知的人以愚妄為樂;

聰明人卻行事正直。

22 不經商議,計劃必定失敗;

謀士眾多,計劃就可成功。

23 應對得當,自己也覺喜樂;

合時的話,多麼美好!

24 生命之路領明慧人向上,

因此他可以離開在下面的陰間。

25 耶和華必拆毀驕傲人的家,

卻要立定寡婦的地界。

26 邪惡的思想是耶和華厭惡的;

恩慈的話卻是純淨的。

27 貪愛不義之財的禍害自己的家;

恨惡賄賂的必可以存活。

28 義人的心思想怎樣回答;

惡人的口發出惡言。

29 耶和華遠離惡人,

卻垂聽義人的禱告。

30 眼中的光采使人心快樂;

好消息使骨頭滋潤。

31 聽從有關生命之責備的,

必住在智慧人中間。

32 輕忽管教的是藐視自己;

聽從責備的卻得著智慧(“智慧”原文作“心”)。

33 敬畏耶和華是智慧的教訓;

尊榮以先,必有謙卑。

15 Мек отговор отклонява от ярост, А оскърбителната дума възбужда гняв.

Езикът на мъдрите изказа знание, А устата на безумните изригват глупост.

Очите Господни са на всяко място И наблюдават злите и добрите.

Благият език е дърво на живот, А извратеността в него съкрушава духа.

Безумният презира поуката на баща си, Но който внимава в изобличението, е благоразумен.

В дома на праведния <има> голямо изобилие, А в доходите на нечестивия <има> загриженост.

Устните на мъдрите разсяват знание, А сърцето на безумните не <прави> така.

Жертвата на нечестивите е мерзост Господу, А молитвата на праведните е приятна Нему.

Пътят на нечестивия е мерзост Господу, Но Той обича този, който следва правдата.

10 Има тежко наказание за ония, които се отбиват от пътя; И който мрази изобличение ще умре.

11 Адът и погибелта са <открити> пред Господа, - Колко повече сърцата на човешките чада!

12 Присмивателят не обича изобличителя си, Нито ще отива при мъдрите.

13 Весело сърце прави засмяно лице, А от скръбта на сърцето духът се съкрушава.

14 Сърцето на разумния търси знание, А устата на безумните се хранят с глупост.

15 За наскърбения всичките дни са зли А оня, който е с весело сърце, има всегдашно пируване.

16 По-добро е малкото със страх от Господа, Нежели много съкровища с безпокойствие.

17 По-добра е гощавката от зеле с любов, Нежели хранено говедо с омраза.

18 Яростният човек подига препирни, А който скоро не се гневи усмирява крамоли.

19 Пътят на ленивия е като трънен плет, А пътят на праведните е <като> друм.

20 Мъдър син радва баща си, А безумен човек презира майка си.

21 На безумния глупостта е радост, А разумен човек ходи по прав път.

22 Дето няма съвещание намеренията се осуетяват, А в множеството на съветниците те се утвърждават.

23 От отговора на устата си човек изпитва радост, И дума на време <казана>, колко е добра!

24 За разумния пътят на живота <върви> нагоре, За да се отклони от ада долу.

25 Господ съсипва дома на горделивите, А утвърдява предела на вдовицата.

26 Лошите замисли са мерзост Господу! А чистите думи Му са угодни.

27 Користолюбивият смущава своя си дом, А който мрази даровете ще живее.

28 Сърцето на праведния обмисля <що> да отговаря, А устата на нечестивите изригват зло.

29 Господ е далеч от нечестивите, А слуша молитвата на праведните.

30 Светъл поглед весели сърцето, И добри вести угояват костите.

31 Ухо, което слуша животворното изобличение, Ще пребивава между мъдрите.

32 Който отхвърля поуката презира своята си душа, А който слуша изобличението придобива разум.

33 Страхът от Господа е възпитание в мъдрост, И смирението предшествува славата.

15 温和的回答平息怒气,
    粗暴的言词激起愤怒。
智者的舌头传扬知识,
    愚人的嘴巴吐露愚昧。
耶和华的眼目无所不在,
    善人和恶人都被祂鉴察。
温和的言词带来生命,
    乖谬的话语伤透人心。
愚人蔑视父亲的管教,
    接受责备的才算明智。
义人家中财富充足,
    恶人得利惹来祸患。
智者的嘴传扬知识,
    愚人的心并非如此。
耶和华憎恨恶人的祭物,
    悦纳正直人的祈祷。
耶和华憎恨恶人的行径,
    喜爱追求公义的人。
10 背离正道,必遭严惩;
    厌恶责备,必致死亡。
11 阴间和冥府[a]在耶和华面前尚且无法隐藏,
    何况世人的心思呢!
12 嘲讽者不爱听责备,
    也不愿请教智者。
13 心中喜乐,容光焕发;
    心里悲伤,精神颓丧。
14 哲士渴慕知识,
    愚人安于愚昧。
15 困苦人天天受煎熬,
    乐观者常常有喜乐。
16 财物虽少但敬畏耶和华,
    胜过家财万贯却充满烦恼。
17 粗茶淡饭但彼此相爱,
    胜过美酒佳肴却互相憎恨。
18 脾气暴躁,惹起争端;
    忍耐克制,平息纠纷。
19 懒惰人的路布满荆棘,
    正直人的道平坦宽阔。
20 智慧之子使父亲欢喜,
    愚昧的人却藐视母亲。
21 无知者以愚昧为乐,
    明哲人遵循正道。
22 独断专行,计划失败;
    集思广益,事无不成。
23 应对得体,心中愉快;
    言语合宜,何等美好!
24 智者循生命之路上升,
    以免坠入阴间。
25 耶和华拆毁傲慢人的房屋,
    祂使寡妇的地界完整无损。
26 耶和华憎恨恶人的意念,
    喜爱纯洁的言语。
27 贪爱财富,自害己家;
    厌恶贿赂,安然存活。
28 义人三思而后答,
    恶人张口吐恶言。
29 耶和华远离恶人,
    却听义人的祷告。
30 笑颜令人心喜,
    喜讯滋润骨头。
31 倾听生命的训诫,
    使人与智者同列。
32 不受管教就是轻看自己,
    听从责备才能得到智慧。
33 敬畏耶和华使人得智慧,
    学会谦卑后才能得尊荣。

Footnotes

  1. 15:11 冥府”希伯来文是“亚巴顿”,参考启示录9:11