箴言 13
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
善恶互论垂为箴言
13 智慧子听父亲的教训,亵慢人不听责备。 2 人因口所结的果子必享美福,奸诈人必遭强暴。 3 谨守口的得保生命,大张嘴的必致败亡。 4 懒惰人羡慕却无所得,殷勤人必得丰裕。 5 义人恨恶谎言,恶人有臭名,且致惭愧。 6 行为正直的有公义保守,犯罪的被邪恶倾覆。 7 假作富足的,却一无所有;装作穷乏的,却广有财物。 8 人的资财是他生命的赎价,穷乏人却听不见威吓的话。 9 义人的光明亮[a],恶人的灯要熄灭。 10 骄傲只启争竞,听劝言的却有智慧。 11 不劳而得之财必然消耗,勤劳积蓄的必见加增。 12 所盼望的迟延未得,令人心忧;所愿意的临到,却是生命树。 13 藐视训言的自取灭亡,敬畏诫命的必得善报。 14 智慧人的法则[b]是生命的泉源,可以使人离开死亡的网罗。 15 美好的聪明使人蒙恩,奸诈人的道路崎岖难行。 16 凡通达人都凭知识行事,愚昧人张扬自己的愚昧。 17 奸恶的使者必陷在祸患里,忠信的使臣乃医人的良药。 18 弃绝管教的必致贫受辱,领受责备的必得尊荣。 19 所欲的成就,心觉甘甜;远离恶事,为愚昧人所憎恶。 20 与智慧人同行的必得智慧,和愚昧人做伴的必受亏损。 21 祸患追赶罪人,义人必得善报。 22 善人给子孙遗留产业,罪人为义人积存资财。 23 穷人耕种多得粮食,但因不义有消灭的。 24 不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的,随时管教。 25 义人吃得饱足,恶人肚腹缺粮。
Proverbs 13
New King James Version
Wisdom Loves Righteousness
13 A wise son heeds his father’s instruction,
(A)But a scoffer does not listen to rebuke.
2 (B)A man shall eat well by the fruit of his mouth,
But the soul of the unfaithful feeds on violence.
3 (C)He who guards his mouth preserves his life,
But he who opens wide his lips shall have destruction.
4 (D)The soul of a lazy man desires, and has nothing;
But the soul of the diligent shall be made rich.
5 A righteous man hates lying,
But a wicked man is loathsome and comes to shame.
6 (E)Righteousness guards him whose way is blameless,
But wickedness overthrows the sinner.
7 (F)There is one who makes himself rich, yet has nothing;
And one who makes himself poor, yet has great riches.
8 The ransom of a man’s life is his riches,
But the poor does not hear rebuke.
9 The light of the righteous rejoices,
(G)But the lamp of the wicked will be put out.
10 By pride comes nothing but (H)strife,
But with the well-advised is wisdom.
11 (I)Wealth gained by dishonesty will be diminished,
But he who gathers by labor will increase.
12 Hope deferred makes the heart sick,
But (J)when the desire comes, it is a tree of life.
13 He who (K)despises the word will be destroyed,
But he who fears the commandment will be rewarded.
14 (L)The law of the wise is a fountain of life,
To turn one away from (M)the snares of death.
15 Good understanding [a]gains (N)favor,
But the way of the unfaithful is hard.
16 (O)Every prudent man acts with knowledge,
But a fool lays open his folly.
17 A wicked messenger falls into trouble,
But (P)a faithful ambassador brings health.
18 Poverty and shame will come to him who [b]disdains correction,
But (Q)he who regards a rebuke will be honored.
19 A desire accomplished is sweet to the soul,
But it is an abomination to fools to depart from evil.
20 He who walks with wise men will be wise,
But the companion of fools will be destroyed.
21 (R)Evil pursues sinners,
But to the righteous, good shall be repaid.
22 A good man leaves an inheritance to his children’s children,
But (S)the wealth of the sinner is stored up for the righteous.
25 (V)The righteous eats to the satisfying of his soul,
But the stomach of the wicked shall be in want.
Footnotes
- Proverbs 13:15 gives
- Proverbs 13:18 Lit. ignores
- Proverbs 13:23 uncultivated
- Proverbs 13:23 Lit. what is swept away
- Proverbs 13:24 early
Proverbes 13
Louis Segond
13 Un fils sage écoute l'instruction de son père, Mais le moqueur n'écoute pas la réprimande.
2 Par le fruit de la bouche on jouit du bien; Mais ce que désirent les perfides, c'est la violence.
3 Celui qui veille sur sa bouche garde son âme; Celui qui ouvre de grandes lèvres court à sa perte.
4 L'âme du paresseux a des désirs qu'il ne peut satisfaire; Mais l'âme des hommes diligents sera rassasiée.
5 Le juste hait les paroles mensongères; Le méchant se rend odieux et se couvre de honte.
6 La justice garde celui dont la voie est intègre, Mais la méchanceté cause la ruine du pécheur.
7 Tel fait le riche et n'a rien du tout, Tel fait le pauvre et a de grands biens.
8 La richesse d'un homme sert de rançon pour sa vie, Mais le pauvre n'écoute pas la réprimande.
9 La lumière des justes est joyeuse, Mais la lampe des méchants s'éteint.
10 C'est seulement par orgueil qu'on excite des querelles, Mais la sagesse est avec ceux qui écoutent les conseils.
11 La richesse mal acquise diminue, Mais celui qui amasse peu à peu l'augmente.
12 Un espoir différé rend le coeur malade, Mais un désir accompli est un arbre de vie.
13 Celui qui méprise la parole se perd, Mais celui qui craint le précepte est récompensé.
14 L'enseignement du sage est une source de vie, Pour détourner des pièges de la mort.
15 Une raison saine a pour fruit la grâce, Mais la voie des perfides est rude.
16 Tout homme prudent agit avec connaissance, Mais l'insensé fait étalage de folie.
17 Un envoyé méchant tombe dans le malheur, Mais un messager fidèle apporte la guérison.
18 La pauvreté et la honte sont le partage de celui qui rejette la correction, Mais celui qui a égard à la réprimande est honoré.
19 Un désir accompli est doux à l'âme, Mais s'éloigner du mal fait horreur aux insensés.
20 Celui qui fréquente les sages devient sage, Mais celui qui se plaît avec les insensés s'en trouve mal.
21 Le malheur poursuit ceux qui pèchent, Mais le bonheur récompense les justes.
22 L'homme de bien a pour héritiers les enfants de ses enfants, Mais les richesses du pécheur sont réservées pour le juste.
23 Le champ que défriche le pauvre donne une nourriture abondante, Mais tel périt par défaut de justice.
24 Celui qui ménage sa verge hait son fils, Mais celui qui l'aime cherche à le corriger.
25 Le juste mange et satisfait son appétit, Mais le ventre des méchants éprouve la disette.
Proverbs 13
New International Version
13 A wise son heeds his father’s instruction,
but a mocker does not respond to rebukes.(A)
2 From the fruit of their lips people enjoy good things,(B)
but the unfaithful have an appetite for violence.
3 Those who guard their lips(C) preserve their lives,(D)
but those who speak rashly will come to ruin.(E)
4 A sluggard’s appetite is never filled,(F)
but the desires of the diligent are fully satisfied.
5 The righteous hate what is false,(G)
but the wicked make themselves a stench
and bring shame on themselves.
6 Righteousness guards the person of integrity,
but wickedness overthrows the sinner.(H)
7 One person pretends to be rich, yet has nothing;(I)
another pretends to be poor, yet has great wealth.(J)
8 A person’s riches may ransom their life,
but the poor cannot respond to threatening rebukes.(K)
9 The light of the righteous shines brightly,
but the lamp of the wicked is snuffed out.(L)
10 Where there is strife, there is pride,
but wisdom is found in those who take advice.(M)
11 Dishonest money dwindles away,(N)
but whoever gathers money little by little makes it grow.
12 Hope deferred makes the heart sick,
but a longing fulfilled is a tree of life.(O)
15 Good judgment wins favor,
but the way of the unfaithful leads to their destruction.[a]
18 Whoever disregards discipline comes to poverty and shame,(Y)
but whoever heeds correction is honored.(Z)
19 A longing fulfilled is sweet to the soul,(AA)
but fools detest turning from evil.
20 Walk with the wise and become wise,
for a companion of fools suffers harm.(AB)
22 A good person leaves an inheritance for their children’s children,
but a sinner’s wealth is stored up for the righteous.(AF)
23 An unplowed field produces food for the poor,
but injustice sweeps it away.
24 Whoever spares the rod(AG) hates their children,
but the one who loves their children is careful to discipline(AH) them.(AI)
25 The righteous eat to their hearts’ content,
but the stomach of the wicked goes hungry.(AJ)
Footnotes
- Proverbs 13:15 Septuagint and Syriac; the meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain.
- Proverbs 13:16 Or prudent protect themselves through
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

