Add parallel Print Page Options

恶人倾覆,归于无有;
义人的家却屹立不倒。
人按自己的智慧得称赞;
心中偏邪的,必被藐视。
被人藐视,但有自己仆人[a]的,
胜过妄自尊大,却缺乏食物。

Read full chapter

Footnotes

  1. 12.9 “有自己仆人”或译“自己工作”。

恶人覆灭不复存在,
    义人的家屹立不倒。
人有智慧受称赞,
    心术不正遭唾弃。
地位卑微却有仆人,
    胜过自高却饿肚子。

Read full chapter

The wicked are overthrown and are no more,(A)
    but the house of the righteous stands firm.(B)

A person is praised according to their prudence,
    and one with a warped(C) mind is despised.

Better to be a nobody and yet have a servant
    than pretend to be somebody and have no food.

Read full chapter