箴言 12:7-9
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
7 恶人倾覆,归于无有;
义人的家却屹立不倒。
8 人按自己的智慧得称赞;
心中偏邪的,必被藐视。
9 被人藐视,但有自己仆人[a]的,
胜过妄自尊大,却缺乏食物。
Footnotes
- 12.9 “有自己仆人”或译“自己工作”。
箴言 12:7-9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
7 恶人覆灭不复存在,
义人的家屹立不倒。
8 人有智慧受称赞,
心术不正遭唾弃。
9 地位卑微却有仆人,
胜过自高却饿肚子。
Proverbs 12:7-9
New International Version
8 A person is praised according to their prudence,
and one with a warped(C) mind is despised.
9 Better to be a nobody and yet have a servant
than pretend to be somebody and have no food.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
