箴言 1
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
箴言的价值
1 这是大卫的儿子以色列王所罗门的箴言。
2 为使人认识智慧和教诲,
领悟真知灼见;
3 为使人接受劝诫,
为人处事仁义、公平、正直;
4 使愚昧人明智,
使青年有知识和明辨力;
5 使智者听了长学问,
明哲听了得指引;
6 使人领悟箴言和比喻,
明白智者的话和谜语。
7 知识始于敬畏耶和华,
愚人轻视智慧和教诲。
8 孩子啊,
你要听从父亲的教诲,
不可背弃母亲的训言。
9 因为这要作你头上的华冠,
颈上的项链。
10 孩子啊,恶人若引诱你,
千万不要听从。
11 他们若说:“跟我们来吧,
我们去埋伏杀人,
暗害无辜者取乐;
12 我们要像阴间一样生吞他们,
整个吞没他们,
使他们如坠入坟墓的人;
13 我们必得到各样宝物,
把战利品装满我们的房屋。
14 跟我们一起干吧,
大家有福同享!”
15 孩子啊,
不要走他们的道,
切莫行他们的路。
16 因为他们奔向罪恶,
急速地去杀人流血。
17 在飞鸟眼前设网罗,徒劳无功。
18 他们埋伏,却自流己血;
他们伏击,却自害己命。
19 这就是贪爱不义之财者的结局,
不义之财终要夺去他们的性命。
智慧的劝诫
20 智慧在大街上高喊,
在广场上扬声,
21 在热闹的市集宣告,
在城门口演说:
22 “你们愚昧人喜爱愚昧,
嘲讽者以嘲弄为乐,
无知者厌恶知识,
要到什么时候呢?
23 你们若因我的责备而回转,
我就向你们显明我的旨意[a],
叫你们明白我的话语。
24 我呼唤你们,
你们却充耳不闻;
我向你们招手,
你们却视若无睹。
25 你们漠视我的劝诫,
不接受我的责备。
26 因此,
你们遭遇灾难时,
我必发笑;
惊恐临到你们时,
我必嗤笑——
27 那时,恐惧如风暴袭击你们,
灾难如旋风临到你们,
忧愁和苦难吞没你们。
28 你们呼求我,
我也不回答;
你们恳切地寻找我,
却找不到。
29 因为你们厌恶知识,
不愿意敬畏耶和华,
30 不接受我的劝诫,
又藐视我的责备。
31 所以,你们必自食其果,
因自己的恶谋而吃尽苦头。
32 愚昧人背离正道,
自招灭亡;
愚顽人逍遥自在,
毁掉自己。
33 然而,那听从我的必安然居住,
得享安宁,
不怕灾祸。”
Footnotes
- 1:23 “我就向你们显明我的旨意”希伯来文是“我就将我的灵浇灌你们”。
Proverbs 1
Douay-Rheims 1899 American Edition
1 The parables of Solomon, the son of David, king of Israel.
2 To know wisdom, and instruction:
3 To understand the words of prudence: and to receive the instruction of doctrine, justice, and judgment, and equity:
4 To give subtilty to little ones, to the young man knowledge and understanding.
5 A wise man shall hear and shall be wiser: and he that understandeth, shall possess governments.
6 He shall understand a parable, and the interpretation, the words of the wise, and their mysterious sayings.
7 The fear of the Lord is the beginning of wisdom. Fools despise wisdom and instruction.
8 My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:
9 That grace may be added to thy head, and a chain of gold to thy neck.
10 My son, if sinners shall entice thee, consent not to them.
11 If they shall say: Come with us, let us lie in wait for blood, let us hide snares for the innocent without cause:
12 Let us swallow him up alive like hell, and whole as one that goeth down into the pit.
13 We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoils.
14 Cast in thy lot with us, let us all have one purse.
15 My son, walk not thou with them, restrain thy foot from their paths.
16 For their feet run to evil, and make haste to shed blood.
17 But a net is spread in vain before the eyes of them that have wings.
18 And they themselves lie in wait for their own blood, and practise deceits against their own souls.
19 So the wage of every covetous man destroy the souls of the possessors.
20 Wisdom preacheth abroad, she uttereth her voice in the streets:
21 At the head of multitudes she crieth out, in the entrance of the gates of the city she uttereth her words, saying:
22 O children, how long will you love childishness, and fools covet those things which are hurtful to themselves, and the unwise hate knowledge?
23 Turn ye at my reproof: behold I will utter my spirit to you, and will shew you my words.
24 Because I called, and you refused: I stretched out my hand, and there was none that regarded.
25 You have despised all my counsel, and have neglected my reprehensions.
26 I also will laugh in your destruction, and will mock when that shall come to you which you feared.
27 When sudden calamity shall fall on you, and destruction, as a tempest, shall be at hand: when tribulation and distress shall come upon you:
28 Then shall they call upon me, and I will not hear: they shall rise in the morning and shall not find me:
29 Because they have hated instruction and received not the fear of the Lord,
30 Nor consented to my counsel, but despised all my reproof.
31 Therefore they shall eat the fruit of their own way, and shall be filled with their own devices.
32 The turning away of little ones shall kill them, and the prosperity of fools shall destroy them.
33 But he that shall hear me, shall rest without terror, and shall enjoy abundance, without fear of evils.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)