Font Size
箴言 1:7-9
Chinese New Version (Simplified)
箴言 1:7-9
Chinese New Version (Simplified)
不受恶人的引诱
7 敬畏耶和华是知识的开端,
但愚妄人藐视智慧和教训。
8 我儿,要听从你父亲的教训,
不可离弃你母亲的训诲。
9 因为这些要作你头上的华冠,
作你颈上的金炼。
Read full chapter
Proverbs 1:7-9
New International Version
Proverbs 1:7-9
New International Version
7 The fear of the Lord(A) is the beginning of knowledge,
but fools[a] despise wisdom(B) and instruction.(C)
Prologue: Exhortations to Embrace Wisdom
Warning Against the Invitation of Sinful Men
Footnotes
- Proverbs 1:7 The Hebrew words rendered fool in Proverbs, and often elsewhere in the Old Testament, denote a person who is morally deficient.
Chinese New Version (Simplified) (CNVS)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.