申命记 4:41-43
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
约旦河东的三座逃城
41 “那时,摩西在约旦河东边,向日出的方向,指定三座城, 42 使那素无仇恨、无意中杀了邻舍的凶手,可以逃到这三座城中的一座,就得存活: 43 属吕便人的是旷野平坦之地的比悉,属迦得人的是基列的拉末,属玛拿西人的是巴珊的哥兰。”
Read full chapter
申命记 4:41-43
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
设立避难城
41 那时,摩西在约旦河东划出三座城作避难城, 42 供素无冤仇却误杀他人者逃往避难。 43 三座城分别是旷野高原的比悉——供吕便人避难,基列的拉末——供迦得人避难,巴珊的哥兰——供玛拿西人避难。
Read full chapter
Deuteronomy 4:41-43
Tree of Life Version
41 Then Moses set apart three cities beyond the Jordan, toward the east. 42 There the manslayer might flee, who kills his neighbor unintentionally and did not hate him previously. He may flee to one of these cities and live: 43 Bezer in the wilderness on the plateau for the Reubenites, Ramot in the Gilead for the Gadites, and Golan in the Bashan for the Manassites.
Read full chapter和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.