Add parallel Print Page Options

摩西祝福以色列众支派

33 这是神人摩西未死以前为以色列人的祝福。 他说:

“耶和华从西奈来,
西珥向他们显现,
巴兰山发出光辉;
从万万圣者中来临[a]
从他右手向他们发出烈火的律法[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. 33.2 “从万万圣者中来临”:撒玛利亚五经、七十士译本和其他古译本是“有万万圣者在一起”。
  2. 33.2 “从…律法”或译“从他右手有烈火照耀他们”。

摩西最后的祝福

33 以下是上帝的仆人摩西临终时给以色列人的祝福:

“耶和华从西奈山来,
在西珥山向我们显现,
祂从巴兰山发出光辉;
祂带着千万圣者来临,
祂右边有闪耀的光芒。

Read full chapter

Moses Blesses the Tribes(A)

33 This is the blessing(B) that Moses the man of God(C) pronounced on the Israelites before his death. He said:

“The Lord came from Sinai(D)
    and dawned over them from Seir;(E)
    he shone forth(F) from Mount Paran.(G)
He came with[a] myriads of holy ones(H)
    from the south, from his mountain slopes.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomy 33:2 Or from
  2. Deuteronomy 33:2 The meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain.