申命記 9
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
9 「以色列啊,你當聽!你今日要過約旦河,進去趕出比你強大的國民,得著廣大堅固、高得頂天的城邑。 2 那民是亞衲族的人,又大又高,是你所知道的,也曾聽見有人指著他們說:『誰能在亞衲族人面前站立得住呢?』 3 你今日當知道,耶和華你的神在你前面過去,如同烈火,要滅絕他們,將他們制伏在你面前。這樣,你就要照耶和華所說的趕出他們,使他們速速滅亡。 4 耶和華你的神將這些國民從你面前攆出以後,你心裡不可說:『耶和華將我領進來得這地,是因我的義。』其實,耶和華將他們從你面前趕出去,是因他們的惡。 5 你進去得他們的地,並不是因你的義,也不是因你心裡正直,乃是因這些國民的惡,耶和華你的神將他們從你面前趕出去;又因耶和華要堅定他向你列祖亞伯拉罕、以撒、雅各起誓所應許的話。
復述耶和華賜法版
6 「你當知道,耶和華你神將這美地賜你為業,並不是因你的義,你本是硬著頸項的百姓。 7 你當記念不忘,你在曠野怎樣惹耶和華你神發怒。自從你出了埃及地的那日,直到你們來到這地方,你們時常悖逆耶和華。 8 你們在何烈山又惹耶和華發怒,他惱怒你們,要滅絕你們。 9 我上了山,要領受兩塊石版,就是耶和華與你們立約的版。那時我在山上住了四十晝夜,沒有吃飯,也沒有喝水。 10 耶和華把那兩塊石版交給我,是神用指頭寫的,版上所寫的是照耶和華在大會的日子,在山上、從火中對你們所說的一切話。 11 過了四十晝夜,耶和華把那兩塊石版,就是約版,交給我。
民鑄犢像
12 「對我說:『你起來,趕快下去!因為你從埃及領出來的百姓已經敗壞了自己。他們快快地偏離了我所吩咐的道,為自己鑄成了偶像。』 13 耶和華又對我說:『我看這百姓是硬著頸項的百姓。 14 你且由著我,我要滅絕他們,將他們的名從天下塗抹,使你的後裔比他們成為更大更強的國。』 15 於是我轉身下山,山被火燒著,兩塊約版在我兩手之中。 16 我一看見你們得罪了耶和華你們的神,鑄成了牛犢,快快地偏離了耶和華所吩咐你們的道, 17 我就把那兩塊版從我手中扔下去,在你們眼前摔碎了。 18 因你們所犯的一切罪,行了耶和華眼中看為惡的事,惹他發怒,我就像從前俯伏在耶和華面前四十晝夜,沒有吃飯,也沒有喝水。 19 我因耶和華向你們大發烈怒,要滅絕你們,就甚害怕,但那次耶和華又應允了我。 20 耶和華也向亞倫甚是發怒,要滅絕他,那時我又為亞倫祈禱。 21 我把那叫你們犯罪所鑄的牛犢用火焚燒,又搗碎磨得很細,以致細如灰塵,我就把這灰塵撒在從山上流下來的溪水中。
22 「你們在他備拉、瑪撒、基博羅哈他瓦又惹耶和華發怒。 23 耶和華打發你們離開加低斯巴尼亞,說:『你們上去得我所賜給你們的地!』那時你們違背了耶和華你們神的命令,不信服他,不聽從他的話。 24 自從我認識你們以來,你們常常悖逆耶和華!
民眾悖逆摩西為之祈禱
25 「我因耶和華說要滅絕你們,就在耶和華面前照舊俯伏四十晝夜。 26 我祈禱耶和華說:『主耶和華啊,求你不要滅絕你的百姓!他們是你的產業,是你用大力救贖的,用大能從埃及領出來的。 27 求你記念你的僕人亞伯拉罕、以撒、雅各,不要想念這百姓的頑梗、邪惡、罪過, 28 免得你領我們出來的那地之人說:「耶和華因為不能將這百姓領進他所應許之地,又因恨他們,所以領他們出去,要在曠野殺他們。」 29 其實他們是你的百姓、你的產業,是你用大能和伸出來的膀臂領出來的。』
Deuteronomy 9
New Revised Standard Version Updated Edition
The Consequences of Rebelling against God
9 “Hear, O Israel! You are about to cross the Jordan today, to go in and dispossess nations larger and mightier than you, great cities, fortified to the heavens,(A) 2 a strong and tall people, the offspring of the Anakim, whom you know. You have heard it said, ‘Who can stand up to the Anakim?’(B) 3 Know, then, today that the Lord your God is the one who crosses over before you as a devouring fire; he will defeat them and subdue them before you, so that you may dispossess and destroy them quickly, as the Lord has promised you.(C)
4 “When the Lord your God thrusts them out before you, do not say to yourself, ‘It is because of my righteousness that the Lord has brought me in to occupy this land’; it is rather because of the wickedness of these nations that the Lord is dispossessing them before you.(D) 5 It is not because of your righteousness or the uprightness of your heart that you are going in to occupy their land, but because of the wickedness of these nations the Lord your God is dispossessing them before you, in order to fulfill the promise that the Lord made on oath to your ancestors, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.(E)
6 “Know, then, that the Lord your God is not giving you this good land to occupy because of your righteousness, for you are a stubborn people.(F) 7 Remember; do not forget how you provoked the Lord your God to wrath in the wilderness; you have been rebellious against the Lord from the day you came out of the land of Egypt until you came to this place.
8 “Even at Horeb you provoked the Lord to wrath, and the Lord was so angry with you that he was ready to destroy you.(G) 9 When I went up the mountain to receive the stone tablets, the tablets of the covenant that the Lord made with you, I remained on the mountain forty days and forty nights; I neither ate bread nor drank water.(H) 10 And the Lord gave me the two stone tablets written with the finger of God; on them were all the words that the Lord had spoken to you at the mountain out of the fire on the day of the assembly.(I) 11 At the end of forty days and forty nights the Lord gave me the two stone tablets, the tablets of the covenant. 12 Then the Lord said to me, ‘Get up; go down quickly from here, for your people whom you have brought from Egypt have acted corruptly. They have been quick to turn from the way that I commanded them; they have cast an image for themselves.’(J) 13 Furthermore, the Lord said to me, ‘I have seen that this people is indeed a stubborn people.(K) 14 Let me alone that I may destroy them and blot out their name from under heaven, and I will make of you a nation mightier and more numerous than they.’(L)
15 “So I turned and went down from the mountain, while the mountain was ablaze; the two tablets of the covenant were in my two hands.(M) 16 Then I saw that you had indeed sinned against the Lord your God, by casting for yourselves an image;[a] you had been quick to turn from the way that the Lord had commanded you.(N) 17 So I took hold of the two tablets and flung them from my two hands, smashing them before your eyes. 18 Then I lay prostrate before the Lord as before, forty days and forty nights; I neither ate bread nor drank water because of all the sin you had committed, provoking the Lord by doing what was evil in his sight.(O) 19 For I was afraid that the anger that the Lord bore against you was so fierce that he would destroy you. But the Lord listened to me that time also.(P) 20 The Lord was so angry with Aaron that he was ready to destroy him, but I interceded also on behalf of Aaron at that same time. 21 Then I took the sinful thing you had made, the calf, and burned it with fire and crushed it, grinding it thoroughly, until it was reduced to dust, and I threw the dust into the stream that runs down the mountain.(Q)
22 “At Taberah also, and at Massah, and at Kibroth-hattaavah, you provoked the Lord to wrath.(R) 23 And when the Lord sent you from Kadesh-barnea, saying, ‘Go up and occupy the land that I have given you,’ you rebelled against the command of the Lord your God, neither trusting him nor obeying him. 24 You have been rebellious against the Lord as long as he has[b] known you.(S)
25 “Throughout the forty days and forty nights that I lay prostrate before the Lord when the Lord intended to destroy you,(T) 26 I prayed to the Lord and said, ‘Lord God, do not destroy your people, your very own possession, whom you redeemed in your greatness, whom you brought out of Egypt with a mighty hand.(U) 27 Remember your servants, Abraham, Isaac, and Jacob; pay no attention to the stubbornness of this people, their wickedness and their sin, 28 lest the land from which you have brought us say, “Because the Lord was not able to bring them into the land that he promised them and because he hated them, he has brought them out to let them die in the wilderness.” 29 For they are your people, your very own possession, whom you brought out by your great power and by your outstretched arm.’(V)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.