申命記 5
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
十誡
5 摩西把所有的以色列人召來,對他們說:「以色列人啊,要留心聽我今天對你們宣講的律例和典章,要學習並謹慎遵行。 2 我們的上帝耶和華曾在何烈山與我們立約, 3 這約不是與我們祖先立的,乃是與我們今天還活著的人立的。 4 耶和華在山上的烈火中面對面跟你們說話。 5 那時,因為你們害怕那烈火,沒有到山上去,我就站在耶和華和你們中間,把耶和華的話傳給你們。耶和華說,
6 「『我是你的上帝耶和華,曾把你領出埃及,使你不再受奴役。
7 「『除我以外,你不可有別的神。
8 「『不可為自己雕刻神像,不可仿照任何飛禽走獸或水族的樣子造神像, 9 不可跪拜它們,也不可供奉它們,因為我——你的上帝耶和華痛恨不貞,我必追討背棄我之人的罪,從父到子直到三四代。 10 但那些愛我、遵守我誡命的人,我必以慈愛待他們,直到千代。
11 「『不可妄用你上帝耶和華的名,違者必被耶和華定罪。
12 「『要遵照你的上帝耶和華的吩咐守安息日為聖日。 13 你一週可工作六天, 14 但第七天是你的上帝耶和華的安息日,你和兒女、僕婢、牛驢等牲畜以及你那裡的外族人在這一天不可做任何工,好讓僕婢和你一樣得到休息。 15 要記住,你曾在埃及做奴隸,你的上帝耶和華伸出臂膀,用大能的手把你從那裡領出來。因此,你的上帝耶和華吩咐你守安息日。
16 「『要遵照你的上帝耶和華的吩咐孝敬父母,以便在你的上帝耶和華要賜給你的土地上享長壽,蒙祝福。
17 「『不可殺人。
18 「『不可通姦。
19 「『不可偷盜。
20 「『不可作偽證陷害人。
21 「『不可貪戀別人的妻子,不可貪圖別人的房屋、田地、僕婢、牛驢或其他任何物品。』
22 「這是耶和華在山上的烈火、烏雲和幽暗中高聲頒佈給你們全體會眾的誡命。此外,祂沒有說別的。祂把這些話寫在兩塊石版上交給我。 23 當時,山上燃燒著烈焰,你們聽見聲音從黑暗中傳來。你們各支派的首領和長老都到我跟前, 24 說,『看啊,我們的上帝耶和華向我們彰顯了祂的榮耀和威嚴,我們聽見了祂從火中發出的聲音。今天我們已經看見,人聽見上帝說話後還能活著。 25 但我們何必冒死,被這烈火吞噬呢?我們若再次聽到我們的上帝耶和華的聲音,必然喪命。 26 世上有誰像我們一樣聽見永活上帝從火中說話後還能活著呢? 27 你去聽聽我們上帝耶和華所說的話,然後回來告訴我們,我們必聽從、遵行。』
28 「耶和華聽見了你們的話,就對我說,『我聽見了眾人對你說的話,他們所說的都對。 29 但願他們常常敬畏我,遵從我的一切誡命,以便他們和他們的子孫世世代代可以蒙福。 30 你吩咐他們回到自己的帳篷, 31 然後你再回到我這裡來,我要把所有的誡命、律例和典章都賜給你,你要把這些傳授給眾人,使他們可以在我要賜給他們的土地上遵行。』 32 所以,你們要謹遵你們上帝耶和華的吩咐,不可偏離左右。 33 這樣,你們便得享長壽,並且可以在你們將要佔領的土地上興盛。
申命记 5
Chinese New Version (Traditional)
神在何烈山上與以色列人立約
5 摩西把以色列人都召了來,對他們說:“以色列人哪,我今日講給你們聽的律例和典章,你們要聽從,要學習,要謹慎遵行。 2 耶和華我們的 神在何烈山與我們立了約。 3 這約,耶和華不是與我們的列祖立的,而是與我們今日在這裡還活著的人立的。 4 耶和華在山上,從火中,面對面的與你們說話。 5 那時,我站在耶和華和你們中間,要把耶和華的話告訴你們;你們因為懼怕那火,所以沒有上到山上來,耶和華說:
重述十誡(A)
6 “‘我是耶和華你的 神,曾經把你從埃及地,從為奴之家領出來。
7 “‘除我以外,你不可有別的神。
8 “‘你不可為自己做偶像,也不可做天上、地下和地底下水中各物的形象。 9 不可跪拜它們,也不可事奉它們,因為我耶和華你們的 神是忌邪的 神;恨惡我的,我必追討他們的罪,從父親到兒子,直到三四代。 10 愛我和遵守我誡命的,我必向他們施慈愛,直到千代。
11 “‘不可妄稱耶和華你 神的名,因為妄稱耶和華的名的,耶和華必不以他為無罪。
12 “‘要遵守安息日為聖日,照著耶和華你 神吩咐你的。 13 六日要勞碌,作你一切工作。 14 但第七日是屬於耶和華你 神的安息日;這一日,你和你的兒女、僕婢、牛驢和一切牲畜,以及你城裡的寄居者,不可作任何的工,好使你的僕婢可以和你一樣享受安息。 15 你要記住:你在埃及地作過奴僕;耶和華你的 神用大能的手和伸出來的膀臂,把你從那裡領出來,因此耶和華你的 神吩咐你要守安息日。
16 “‘要孝敬父母,照著耶和華你的 神吩咐你的,使你可以得享長壽,也使你在耶和華你的 神賜給你的地上,得享福樂。
17 “‘不可殺人。
18 “‘不可姦淫。
19 “‘不可偷盜。
20 “‘不可作假證供陷害你的鄰舍。
21 “‘不可貪愛你鄰舍的妻子;不可貪圖你鄰舍的房屋、田地、僕婢、牛驢和你鄰舍的任何東西。’
人民懼怕,摩西作中保(B)
22 “這些話就是耶和華在山上,從火中、密雲中、幽暗裡,大聲對你們全體會眾所說的,並沒有加添甚麼;他把這些話寫在兩塊石版上,交給了我。 23 那時山上被火燒著,你們聽見有聲音從黑暗中發出來的時候,你們各支派的首領和你們的長老,都走到我這裡來, 24 說:‘看哪,耶和華我們的 神把他的榮耀和偉大顯給我們看,我們又聽見他從火中發出來的聲音;今日我們看見了 神與人說話,而人還能活著。 25 現在這大火快要吞滅我們了,我們為甚麼要冒死呢?如果我們再聽見耶和華我們 神的聲音,我們就必死亡。 26 因為有血肉生命的人,有誰像我們一樣,聽見永活的 神從火中說話的聲音,還能活著呢? 27 現在求你走前去,聽聽耶和華我們的 神要說的一切話;然後你要把耶和華我們的 神對你所說的一切話,都告訴我們;我們就必聽從,也必遵行。’
28 “你們對我說話的時候,耶和華聽見了你們說話的聲音;耶和華就對我說:‘這人民對你所說的話,我都聽見了;他們所說的都很好。 29 但願他們常常存著這樣的心,敬畏我,遵守我的一切誡命,使他們和他們的子孫永享福樂。 30 你去對他們說:“你們回到自己的帳棚裡去吧。” 31 至於你,你要站在我這裡;我要把一切誡命、律例、典章,都告訴你;你要教導他們,使他們在我賜給他們作產業的地上遵行。’ 32 所以,你們要照著耶和華你們的 神吩咐你們的,謹守遵行,不可偏離左右。 33 你們要走在耶和華你們的 神吩咐你們走的路上,使你們可以活著,可以享福,並且使你在將要佔領為業的地上,可以長久居住。”
申命记 5
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
十诫
5 摩西把所有的以色列人召来,对他们说:“以色列人啊,要留心听我今天对你们宣讲的律例和典章,要学习并谨慎遵行。 2 我们的上帝耶和华曾在何烈山与我们立约, 3 这约不是与我们祖先立的,乃是与我们今天还活着的人立的。 4 耶和华在山上的烈火中面对面跟你们说话。 5 那时,因为你们害怕那烈火,没有到山上去,我就站在耶和华和你们中间,把耶和华的话传给你们。耶和华说,
6 “‘我是你的上帝耶和华,曾把你领出埃及,使你不再受奴役。
7 “‘除我以外,你不可有别的神。
8 “‘不可为自己雕刻神像,不可仿照任何飞禽走兽或水族的样子造神像, 9 不可跪拜它们,也不可供奉它们,因为我——你的上帝耶和华痛恨不贞,我必追讨背弃我之人的罪,从父到子直到三四代。 10 但那些爱我、遵守我诫命的人,我必以慈爱待他们,直到千代。
11 “‘不可妄用你上帝耶和华的名,违者必被耶和华定罪。
12 “‘要遵照你的上帝耶和华的吩咐守安息日为圣日。 13 你一周可工作六天, 14 但第七天是你的上帝耶和华的安息日,你和儿女、仆婢、牛驴等牲畜以及你那里的外族人在这一天不可做任何工,好让仆婢和你一样得到休息。 15 要记住,你曾在埃及做奴隶,你的上帝耶和华伸出臂膀,用大能的手把你从那里领出来。因此,你的上帝耶和华吩咐你守安息日。
16 “‘要遵照你的上帝耶和华的吩咐孝敬父母,以便在你的上帝耶和华要赐给你的土地上享长寿,蒙祝福。
17 “‘不可杀人。
18 “‘不可通奸。
19 “‘不可偷盗。
20 “‘不可作伪证陷害人。
21 “‘不可贪恋别人的妻子,不可贪图别人的房屋、田地、仆婢、牛驴或其他任何物品。’
22 “这是耶和华在山上的烈火、乌云和幽暗中高声颁布给你们全体会众的诫命。此外,祂没有说别的。祂把这些话写在两块石版上交给我。 23 当时,山上燃烧着烈焰,你们听见声音从黑暗中传来。你们各支派的首领和长老都到我跟前, 24 说,‘看啊,我们的上帝耶和华向我们彰显了祂的荣耀和威严,我们听见了祂从火中发出的声音。今天我们已经看见,人听见上帝说话后还能活着。 25 但我们何必冒死,被这烈火吞噬呢?我们若再次听到我们的上帝耶和华的声音,必然丧命。 26 世上有谁像我们一样听见永活上帝从火中说话后还能活着呢? 27 你去听听我们上帝耶和华所说的话,然后回来告诉我们,我们必听从、遵行。’
28 “耶和华听见了你们的话,就对我说,‘我听见了众人对你说的话,他们所说的都对。 29 但愿他们常常敬畏我,遵从我的一切诫命,以便他们和他们的子孙世世代代可以蒙福。 30 你吩咐他们回到自己的帐篷, 31 然后你再回到我这里来,我要把所有的诫命、律例和典章都赐给你,你要把这些传授给众人,使他们可以在我要赐给他们的土地上遵行。’ 32 所以,你们要谨遵你们上帝耶和华的吩咐,不可偏离左右。 33 这样,你们便得享长寿,并且可以在你们将要占领的土地上兴盛。
Deuteronomy 5
New American Standard Bible
The Ten Commandments Repeated
5 Now Moses summoned all Israel and said to them:
“Listen, Israel, to the statutes and ordinances which I am speaking today [a]for you to hear, so that you may learn them and be careful to do them. 2 The Lord our God made (A)a covenant with us at Horeb. 3 (B)The Lord did not make this covenant with our fathers, but with us, all [b]of us who are alive here today. 4 The Lord spoke with you (C)face to face at the mountain (D)from the midst of the fire, 5 while (E)I was standing between the Lord and you at that time, to declare to you the word of the Lord; (F)for you were afraid because of the fire, and you did not go up on the mountain. [c]He said,
6 ‘(G)I am the Lord your God who brought you out of the land of Egypt, out of the house of [d]slavery.
7 ‘(H)You shall have no other gods besides Me.
8 ‘(I)You shall not make for yourself a carved image, or any [e]likeness of what is in heaven above [f]or on the earth beneath [g]or in the water under the earth. 9 You shall not worship them nor serve them; for I, the Lord your God, am a jealous God, (J)inflicting the [h]punishment of the fathers on the children, [i]even on the third and fourth generations of those who hate Me, 10 but (K)showing [j]favor to thousands, to those who love Me and keep My commandments.
11 ‘(L)You shall not take the name of the Lord your God [k]in vain, for the Lord will not [l]leave unpunished the one who takes His name in vain.
12 ‘(M)Keep the Sabbath day to treat it as holy, as the Lord your God commanded you. 13 For six days you [m]shall labor and do all your work, 14 but (N)the seventh day is a Sabbath of the Lord your God; you shall not do any work that day, you or your son or your daughter, or your male slave or your female slave, or your ox, your donkey, or any of your cattle, or your [n]resident who [o]stays with you, so that your male slave and your female slave may rest as well as you. 15 (O)And you shall remember that you were a slave in the land of Egypt, and the Lord your God brought you out of there by a mighty hand and an outstretched arm; therefore the Lord your God commanded you to [p]celebrate the Sabbath day.
16 ‘(P)Honor your father and your mother, just as the Lord your God has commanded you, (Q)so that your days may be prolonged and that it may go well for you on the land which the Lord your God is giving you.
17 ‘(R)You shall not murder.
18 ‘(S)You shall not commit adultery.
19 ‘(T)You shall not steal.
20 ‘(U)You shall not give false testimony against your neighbor.
21 ‘(V)You shall not covet your neighbor’s wife, nor desire your neighbor’s house, his field, his male slave or his female slave, his ox, his donkey, or anything that belongs to your neighbor.’
Moses Interceded
22 “These words the Lord spoke to your whole assembly at the mountain from the midst of the fire, from the cloud, and from the thick darkness, with a great voice, and He added nothing more. (W)He wrote them on two tablets of stone and gave them to me. 23 And when you heard the voice from the midst of the darkness, while the mountain was burning with fire, you approached me, all the heads of your tribes and your elders. 24 You said, ‘Behold, the Lord our God has shown us His glory and His greatness, and we have heard His voice from the midst of the fire; we have seen today that God speaks with mankind, yet he lives. 25 (X)Now then, why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the Lord our God any longer, then we will die! 26 For (Y)who is there of [q]humanity who has heard the voice of the living God speaking from the midst of the fire, as we have, and lived? 27 [r]Go near and listen to everything that the Lord our God says; then speak to us everything that the Lord our God speaks to you, and we will listen and do it.’
28 “Now the Lord heard the sound of your words when you spoke to me, (Z)and the Lord said to me, ‘I have heard the sound of the words of this people which they have spoken to you. They have done well in all that they have spoken. 29 (AA)If only they had such a heart in them, to fear Me and (AB)keep all My commandments always, so that (AC)it would go well with them and with their sons forever! 30 Go, say to them, “Return to your tents.” 31 (AD)But as for you, stand here by Me, that I may speak to you all the commandments, the statutes, and the judgments which you shall teach them, so that they may [s]follow them in the land which I am giving them to possess.’ 32 So you shall be careful to do just as the Lord your God has commanded you; (AE)you shall not turn aside to the right or to the left. 33 (AF)You shall walk [t]entirely in the way which the Lord your God has commanded you, (AG)so that you may live and that it may be well for you, and that you may prolong your days in the land which you will possess.
Footnotes
- Deuteronomy 5:1 Lit in your ears
- Deuteronomy 5:3 Lit these of us ourselves
- Deuteronomy 5:5 Lit saying
- Deuteronomy 5:6 Lit slaves
- Deuteronomy 5:8 Or manifestation
- Deuteronomy 5:8 Lit or what is on
- Deuteronomy 5:8 Lit or what is on
- Deuteronomy 5:9 I.e., punishment for the wrongdoing
- Deuteronomy 5:9 Or and on
- Deuteronomy 5:10 Or faithfulness
- Deuteronomy 5:11 I.e., uselessly or abusively
- Deuteronomy 5:11 Or hold guiltless
- Deuteronomy 5:13 Or may
- Deuteronomy 5:14 Lit stranger
- Deuteronomy 5:14 Lit is in your gates
- Deuteronomy 5:15 Lit perform
- Deuteronomy 5:26 Lit all flesh
- Deuteronomy 5:27 Lit Go yourself
- Deuteronomy 5:31 Lit perform
- Deuteronomy 5:33 Lit in all the way of
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.