申命記 34:7-9
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
7 摩西死的時候年一百二十歲,眼目沒有昏花,精神沒有衰敗。 8 以色列人在摩押平原為摩西哀哭了三十日,為摩西居喪哀哭的日子就滿了。
9 嫩的兒子約書亞因為摩西曾按手在他頭上,就被智慧的靈充滿,以色列人便聽從他,照著耶和華吩咐摩西的行了。
Read full chapter
申命记 34:7-9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
7 摩西去世时一百二十岁,眼睛没有昏花,精力没有衰败。 8 以色列人在摩押平原为摩西致哀三十天,服丧的日子才结束。
9 嫩的儿子约书亚充满了智慧之灵,因为摩西曾把手按在他身上。以色列人都听从他,遵守耶和华对摩西的吩咐。
Read full chapter
Deuteronomy 34:7-9
New International Version
7 Moses was a hundred and twenty years old(A) when he died, yet his eyes were not weak(B) nor his strength gone.(C) 8 The Israelites grieved for Moses in the plains of Moab(D) thirty days,(E) until the time of weeping and mourning(F) was over.
9 Now Joshua son of Nun was filled with the spirit[a] of wisdom(G) because Moses had laid his hands on him.(H) So the Israelites listened to him and did what the Lord had commanded Moses.
Footnotes
- Deuteronomy 34:9 Or Spirit
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
