Add parallel Print Page Options

奉献初熟土产的条例

26 “将来,你进了耶和华你的 神赐给你作产业的地,占领那地,并且住在那里以后, 就要从耶和华你的 神赐给你的地上,把地上各种初熟果子取些来,放在篮子里,到耶和华你的 神选择立为他名的居所的地方, 去见当时作祭司的,对他说:‘我今日向耶和华你的 神表明,我已经来到了耶和华向我们的列祖起誓应许要赐给我们的地。’ 祭司就要从你手里接过篮子,放在耶和华你的 神的祭坛前面。 然后你要在耶和华你的 神面前说:‘我的祖先原是个飘泊流亡的亚兰人;他下到埃及,在那里寄居;他人数稀少,在那里却成了又大又强、人数又多的国。 埃及人恶待我们,苦害我们,把苦工加在我们身上。 于是我们向耶和华我们列祖的 神呼求,耶和华听见了我们的声音,看见了我们所受的困苦、劳碌和压迫, 耶和华就用大能的手和伸出来的膀臂,以及大而可畏的事、神迹和奇事,把我们从埃及领出来。 把我们领进这地方,把这地赐给我们,就是流奶与蜜的地。 10 耶和华啊,现在你看,我把你赐给我的土地的初熟果子带了来。’随后你要把篮子放在耶和华你的 神面前,在耶和华你的 神面前下拜。 11 你和利未人,以及住在你们中间的外族人,都要因耶和华你的 神赐给你和你的家的一切好处而欢乐。

奉献什一之物的条例

12 “每逢第三年,就是十分献一之年,你把一切出产的十分之一完全取出,分给利未人、寄居的和孤儿寡妇,使他们在你的城中吃饱了以后, 13 你就要在耶和华你的 神面前说:‘我已经把圣物从家里除去了,也分给了利未人、寄居的和孤儿寡妇,都照着你吩咐我的一切诫命;你的命令我都没有违背,也没有忘记。 14 我守丧的时候,没有吃这圣物;我不洁的时候,没有把它除去,也没有把它送给死人;我听从了耶和华我的 神的话,都照着你吩咐我的一切行了。 15 求你从天上你圣洁的居所垂看,赐福给你的子民以色列,和你赐给我们的土地,就是你向我们的列祖起誓应许的那流奶与蜜的地。’

作耶和华圣洁的子民

16 “耶和华你的 神今日吩咐你遵行这些律例和典章,所以你要一心一意谨守遵行。 17 你今日承认了耶和华是你的 神,要遵行他的道,谨守他的律例、诫命和典章,听从他的话。 18 耶和华今日照着他应许你的,也承认了你是他珍贵的子民,使你谨守他的一切诫命; 19 他又使你得称赞、名誉和尊贵,超过他所造的列国之上,并且照着他说过的使你作圣洁的子民,归于耶和华你的 神。”

Offerings of Firstfruits and Tithes

26 “And it shall be, when you come into the land which the Lord your God is giving you as an inheritance, and you possess it and dwell in it, (A)that you shall take some of the first of all the produce of the ground, which you shall bring from your land that the Lord your God is giving you, and put it in a basket and (B)go to the place where the Lord your God chooses to make His name abide. And you shall go to the one who is priest in those days, and say to him, ‘I declare today to the Lord [a]your God that I have come to the country which the Lord swore to our fathers to give us.’

“Then the priest shall take the basket out of your hand and set it down before the altar of the Lord your God. And you shall answer and say before the Lord your God: ‘My father was (C)a [b]Syrian, (D)about to perish, and (E)he went down to Egypt and [c]dwelt there, (F)few in number; and there he became a nation, (G)great, mighty, and populous. But the (H)Egyptians mistreated us, afflicted us, and laid hard bondage on us. (I)Then we cried out to the Lord God of our fathers, and the Lord heard our voice and looked on our affliction and our labor and our oppression. So (J)the Lord brought us out of Egypt with a mighty hand and with an outstretched arm, (K)with great terror and with signs and wonders. He has brought us to this place and has given us this land, (L)“a land flowing with milk and honey”; 10 and now, behold, I have brought the firstfruits of the land which you, O Lord, have given me.’

“Then you shall set it before the Lord your God, and worship before the Lord your God. 11 So (M)you shall rejoice in every good thing which the Lord your God has given to you and your house, you and the Levite and the stranger who is among you.

12 “When you have finished laying aside all the (N)tithe of your increase in the third year—(O)the year of tithing—and have given it to the Levite, the stranger, the fatherless, and the widow, so that they may eat within your gates and be filled, 13 then you shall say before the Lord your God: ‘I have removed the [d]holy tithe from my house, and also have given them to the Levite, the stranger, the fatherless, and the widow, according to all Your commandments which You have commanded me; I have not transgressed Your commandments, (P)nor have I forgotten them. 14 (Q)I have not eaten any of it [e]when in mourning, nor have I removed any of it [f]for an unclean use, nor given any of it for the dead. I have obeyed the voice of the Lord my God, and have done according to all that You have commanded me. 15 (R)Look down from Your holy [g]habitation, from heaven, and bless Your people Israel and the land which You have given us, just as You swore to our fathers, (S)“a land flowing with milk and honey.” ’

A Special People of God

16 “This day the Lord your God commands you to observe these statutes and judgments; therefore you shall be careful to observe them with all your heart and with all your soul. 17 Today you have (T)proclaimed the Lord to be your God, and that you will walk in His ways and keep His statutes, His commandments, and His judgments, and that you will (U)obey His voice. 18 Also today (V)the Lord has proclaimed you to be His special people, just as He promised you, that you should keep all His commandments, 19 and that He will set you (W)high above all nations which He has made, in praise, in name, and in honor, and that you may be (X)a [h]holy people to the Lord your God, just as He has spoken.”

Footnotes

  1. Deuteronomy 26:3 LXX my
  2. Deuteronomy 26:5 Or Aramean
  3. Deuteronomy 26:5 As a resident alien
  4. Deuteronomy 26:13 hallowed things
  5. Deuteronomy 26:14 Lit. in my mourning
  6. Deuteronomy 26:14 Or while I was unclean
  7. Deuteronomy 26:15 home
  8. Deuteronomy 26:19 consecrated