申命記 22
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
應守之數例
22 「你若看見弟兄的牛或羊失迷了路,不可佯為不見,總要把牠牽回來交給你的弟兄。 2 你弟兄若離你遠,或是你不認識他,就要牽到你家去,留在你那裡,等你弟兄來尋找就還給他。 3 你的弟兄無論失落什麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 4 你若看見弟兄的牛或驢跌倒在路上,不可佯為不見,總要幫助他拉起來。
5 「婦女不可穿戴男子所穿戴的,男子也不可穿婦女的衣服,因為這樣行都是耶和華你神所憎惡的。
6 「你若路上遇見鳥窩,或在樹上或在地上,裡頭有雛或有蛋,母鳥伏在雛上或在蛋上,你不可連母帶雛一併取去。 7 總要放母,只可取雛,這樣你就可以享福,日子得以長久。
8 「你若建造房屋,要在房上的四圍安欄杆,免得有人從房上掉下來,流血的罪就歸於你家。
9 「不可把兩樣種子種在你的葡萄園裡,免得你撒種所結的和葡萄園的果子都要充公。 10 不可並用牛、驢耕地。 11 不可穿羊毛、細麻兩樣摻雜料做的衣服。
12 「你要在所披的外衣上四圍做穗子。
禁止行淫
13 「人若娶妻,與她同房之後恨惡她, 14 信口說她,將醜名加在她身上,說:『我娶了這女子,與她同房,見她沒有貞潔的憑據。』 15 女子的父母就要把女子貞潔的憑據拿出來,帶到本城門長老那裡。 16 女子的父親要對長老說:『我將我的女兒給這人為妻,他恨惡她, 17 信口說她,說:「我見你的女兒沒有貞潔的憑據。」其實,這就是我女兒貞潔的憑據。』父母就把那布鋪在本城的長老面前。 18 本城的長老要拿住那人,懲治他, 19 並要罰他一百舍客勒銀子,給女子的父親,因為他將醜名加在以色列的一個處女身上。女子仍做他的妻,終身不可休她。 20 但這事若是真的,女子沒有貞潔的憑據, 21 就要將女子帶到她父家的門口,本城的人要用石頭將她打死,因為她在父家行了淫亂,在以色列中做了醜事。這樣,就把那惡從你們中間除掉。
22 「若遇見人與有丈夫的婦人行淫,就要將姦夫淫婦一併治死。這樣,就把那惡從以色列中除掉。
23 「若有處女已經許配丈夫,有人在城裡遇見她,與她行淫, 24 你們就要把這二人帶到本城門,用石頭打死:女子是因為雖在城裡卻沒有喊叫,男子是因為玷汙別人的妻。這樣,就把那惡從你們中間除掉。
25 「若有男子在田野遇見已經許配人的女子,強與她行淫,只要將那男子治死。 26 但不可辦女子,她本沒有該死的罪,這事就類乎人起來攻擊鄰舍,將他殺了一樣。 27 因為男子是在田野遇見那已經許配人的女子,女子喊叫,並無人救她。
28 「若有男子遇見沒有許配人的處女,抓住她,與她行淫,被人看見, 29 這男子就要拿五十舍客勒銀子給女子的父親。因他玷汙了這女子,就要娶她為妻,終身不可休她。
30 「人不可娶繼母為妻,不可掀開他父親的衣襟。
申命记 22
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
其他条例
22 “如果你们看见同胞的牛或羊走迷了路,不可视而不见,要把它带回去交给主人。 2 如果主人离你们很远,或者你们不知道主人是谁,就要把它牵回家,等主人来找时再还给主人。 3 见到同胞遗失的驴、衣物或其他东西,都要这样处理,不可视而不见。 4 如果在路上看见同胞的牛或驴倒在地上,不可视而不见,要帮忙把它扶起来。
5 “女人不可穿戴男人的衣物,男人也不可穿戴女人的衣物,因为这是你们的上帝耶和华所憎恶的。
6 “如果你们在路边、树上或地上看见鸟巢,里面有雏鸟或蛋,并有母鸟伏在上面,不可把母鸟和雏鸟一起取走。 7 你们可以取走雏鸟,但要放走母鸟。这样,你们就会凡事顺利,得享长寿。
8 “建造新房时,要在房顶[a]上安设围栏,免得有人从房顶上掉下来,由你们承担流血之罪。
9 “你们不可在葡萄园里种别的作物,否则你们的收成和园中的果子都要充公。 10 不可让牛和驴同负一轭耕地。 11 不可穿由羊毛和细麻合织的衣物。
12 “要在外袍的四角缀上穗子。
有关女子贞操的条例
13 “如果有人娶了妻子,与她同房后却不喜欢她, 14 诽谤她,说,‘我娶她时,发现她已经不是处女’, 15 女方父母就要把凭据拿到城门口的长老们面前,证明女儿的贞洁。 16 女方的父亲要对他们说,‘我把女儿嫁给这个人,现在他不喜欢我女儿, 17 诽谤她,声称她结婚时已经不是处女,但这里有我女儿贞洁的凭据。’女方父母要把女儿新婚之夜用过的床单在长老们面前展开。 18 长老们就必须抓住那人惩处他, 19 罚他赔偿一公斤银子给女方的父亲,因为他诽谤了一个以色列的处女。那女子仍要做他妻子,丈夫终生不可休她。
20 “但如果那人的指控属实,没有找到那女子贞洁的凭据, 21 就要把她带到她父亲的家门前,由本城的人用石头打死她。因为她婚前淫乱,在以色列做了可耻的事。你们必须除掉你们中间的罪恶。
22 “如果有人与有夫之妇通奸,必须处死奸夫和淫妇,这样就从以色列除掉了罪恶。
23 “如果有人在城中遇见已经订婚的女子,与她行淫, 24 你们必须把二人带到城门口,用石头打死他们。那女子该死,因为她在城中却没有高声呼救;那男子该死,因为他奸污了别人的妻子。你们必须除去你们中间的罪恶。
25 “如果有人在野外遇见已经订婚的女子,强奸了她,必须处死那男子。 26 但不可处死那女子,因为她没有犯该死的罪,她像被攻击、杀害的人一样是无辜的。 27 因为她是在野外被强奸,即使喊叫也无人救她。
28 “如果有人强奸了未订婚的处女,被抓住后, 29 这人要付给女方的父亲六百克银子,并娶她为妻,终生不可休她,因为他奸污了她。
30 “人不可娶他父亲的妻妾,因为这是对他父亲的羞辱。
Footnotes
- 22:8 以色列人的房子都是平顶房。
Deuteronomy 22
New International Version
22 If you see your fellow Israelite’s ox or sheep straying, do not ignore it but be sure to take it back to its owner.(A) 2 If they do not live near you or if you do not know who owns it, take it home with you and keep it until they come looking for it. Then give it back. 3 Do the same if you find their donkey or cloak or anything else they have lost. Do not ignore it.
4 If you see your fellow Israelite’s donkey(B) or ox fallen on the road, do not ignore it. Help the owner get it to its feet.(C)
5 A woman must not wear men’s clothing, nor a man wear women’s clothing, for the Lord your God detests anyone who does this.
6 If you come across a bird’s nest beside the road, either in a tree or on the ground, and the mother is sitting on the young or on the eggs, do not take the mother with the young.(D) 7 You may take the young, but be sure to let the mother go,(E) so that it may go well with you and you may have a long life.(F)
8 When you build a new house, make a parapet around your roof so that you may not bring the guilt of bloodshed on your house if someone falls from the roof.(G)
9 Do not plant two kinds of seed in your vineyard;(H) if you do, not only the crops you plant but also the fruit of the vineyard will be defiled.[a]
10 Do not plow with an ox and a donkey yoked together.(I)
11 Do not wear clothes of wool and linen woven together.(J)
12 Make tassels on the four corners of the cloak you wear.(K)
Marriage Violations
13 If a man takes a wife and, after sleeping with her(L), dislikes her 14 and slanders her and gives her a bad name, saying, “I married this woman, but when I approached her, I did not find proof of her virginity,” 15 then the young woman’s father and mother shall bring to the town elders at the gate(M) proof that she was a virgin. 16 Her father will say to the elders, “I gave my daughter in marriage to this man, but he dislikes her. 17 Now he has slandered her and said, ‘I did not find your daughter to be a virgin.’ But here is the proof of my daughter’s virginity.” Then her parents shall display the cloth before the elders of the town, 18 and the elders(N) shall take the man and punish him. 19 They shall fine him a hundred shekels[b] of silver and give them to the young woman’s father, because this man has given an Israelite virgin a bad name. She shall continue to be his wife; he must not divorce her as long as he lives.
20 If, however, the charge is true(O) and no proof of the young woman’s virginity can be found, 21 she shall be brought to the door of her father’s house and there the men of her town shall stone her to death. She has done an outrageous thing(P) in Israel by being promiscuous while still in her father’s house. You must purge the evil from among you.
22 If a man is found sleeping with another man’s wife, both the man who slept(Q) with her and the woman must die.(R) You must purge the evil from Israel.
23 If a man happens to meet in a town a virgin pledged to be married and he sleeps with her, 24 you shall take both of them to the gate of that town and stone them to death—the young woman because she was in a town and did not scream for help, and the man because he violated another man’s wife. You must purge the evil from among you.(S)
25 But if out in the country a man happens to meet a young woman pledged to be married and rapes her, only the man who has done this shall die. 26 Do nothing to the woman; she has committed no sin deserving death. This case is like that of someone who attacks and murders a neighbor, 27 for the man found the young woman out in the country, and though the betrothed woman screamed,(T) there was no one to rescue her.
28 If a man happens to meet a virgin who is not pledged to be married and rapes her and they are discovered,(U) 29 he shall pay her father fifty shekels[c] of silver. He must marry the young woman, for he has violated her. He can never divorce her as long as he lives.
30 A man is not to marry his father’s wife; he must not dishonor his father’s bed.[d](V)
Footnotes
- Deuteronomy 22:9 Or be forfeited to the sanctuary
- Deuteronomy 22:19 That is, about 2 1/2 pounds or about 1.2 kilograms
- Deuteronomy 22:29 That is, about 1 1/4 pounds or about 575 grams
- Deuteronomy 22:30 In Hebrew texts this verse (22:30) is numbered 23:1.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.