申命記 17
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
17 「不可把有缺陷或殘疾的牛羊獻給你們的上帝耶和華,因為這是祂所憎惡的。
2 「如果有人在你們的上帝耶和華將要賜給你們的各城鎮做祂視為惡的事,違背祂的約, 3 不遵守祂的禁令,去供奉和祭拜其他神明,祭拜日、月或星辰, 4 你們得知後,必須徹底調查。如果屬實,在以色列確實有人做這種可憎之事, 5 就要把那人帶到城門口,用石頭打死他。 6 但你們不可單憑一個證人便處死那人,要有兩三個證人方可處死他。 7 證人要先扔石頭,眾人隨後,這樣就除掉了你們中間的罪惡。
複雜案件的處理
8 「如果案件複雜,難以決斷,如謀殺、訴訟、人身傷害等,就要把案件帶到你們的上帝耶和華選定的地方, 9 交給當值的利未祭司和審判官去審理。 10 你們必須執行他們在耶和華所選擇的地方宣告的判決,你們要謹慎遵行他們的一切指示。 11 他們教導你們律法,宣佈判決後,你們必須完全執行,絲毫不可偏離。 12 如果有人不肯接受事奉你們上帝耶和華的祭司和審判官的判決,就必須處死他。如此,你們便從以色列除掉了罪惡, 13 使眾人得知後心中害怕,不敢再任意妄為。
立王的條例
14 「你們進入並佔領你們的上帝耶和華將要賜給你們的土地,安頓下來後,就會想立自己的王,像周圍的國家一樣。 15 那麼,你們一定要立你們的上帝耶和華揀選的人;必須立你們的以色列同胞為王,不可立外族人。 16 王不可擁有大量馬匹,也不可派人到埃及去購買馬匹,因為耶和華已經告訴你們不可回埃及。 17 他不可擁有許多妃嬪,恐怕他的心會偏離耶和華,也不可為自己積蓄大量金銀。 18 他登基後,要在利未祭司面前為自己抄錄一份律法書, 19 把它放在身邊,一生誦讀,以便學習敬畏他的上帝耶和華,遵守律法書上的一切誡命和律例。 20 這樣,他就不會妄自尊大,違背誡命,他和他的子孫就可以長久統治以色列。
申命记 17
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
17 “不可把有缺陷或残疾的牛羊献给你们的上帝耶和华,因为这是祂所憎恶的。
2 “如果有人在你们的上帝耶和华将要赐给你们的各城镇做祂视为恶的事,违背祂的约, 3 不遵守祂的禁令,去供奉和祭拜其他神明,祭拜日、月或星辰, 4 你们得知后,必须彻底调查。如果属实,在以色列确实有人做这种可憎之事, 5 就要把那人带到城门口,用石头打死他。 6 但你们不可单凭一个证人便处死那人,要有两三个证人方可处死他。 7 证人要先扔石头,众人随后,这样就除掉了你们中间的罪恶。
复杂案件的处理
8 “如果案件复杂,难以决断,如谋杀、诉讼、人身伤害等,就要把案件带到你们的上帝耶和华选定的地方, 9 交给当值的利未祭司和审判官去审理。 10 你们必须执行他们在耶和华所选择的地方宣告的判决,你们要谨慎遵行他们的一切指示。 11 他们教导你们律法,宣布判决后,你们必须完全执行,丝毫不可偏离。 12 如果有人不肯接受事奉你们上帝耶和华的祭司和审判官的判决,就必须处死他。如此,你们便从以色列除掉了罪恶, 13 使众人得知后心中害怕,不敢再任意妄为。
立王的条例
14 “你们进入并占领你们的上帝耶和华将要赐给你们的土地,安顿下来后,就会想立自己的王,像周围的国家一样。 15 那么,你们一定要立你们的上帝耶和华拣选的人;必须立你们的以色列同胞为王,不可立外族人。 16 王不可拥有大量马匹,也不可派人到埃及去购买马匹,因为耶和华已经告诉你们不可回埃及。 17 他不可拥有许多妃嫔,恐怕他的心会偏离耶和华,也不可为自己积蓄大量金银。 18 他登基后,要在利未祭司面前为自己抄录一份律法书, 19 把它放在身边,一生诵读,以便学习敬畏他的上帝耶和华,遵守律法书上的一切诫命和律例。 20 这样,他就不会妄自尊大,违背诫命,他和他的子孙就可以长久统治以色列。
Deuteronomy 17
Expanded Bible
17 If an ox or sheep has ·something wrong with it [L a blemish/defect, anything wrong with it; Lev. 22:17–25], do not offer it as a sacrifice to the Lord your God. He would ·hate [detest] that.
2 A man or woman in one of the ·towns [L gates] the Lord gave you might be found doing something evil in the ·sight [L eyes] of the Lord your God and ·breaking [transgressing] the ·Agreement [Covenant; Treaty]. 3 That person may have served other gods and bowed down to them or to the sun or moon or ·stars of the sky [any of the host of heaven], which I have commanded should not be done [4:19]. 4 If someone has told you about it, you must look into the matter carefully. If it is true that such a ·hateful [detestable; abhorrent; abominable] thing has happened in Israel, 5 take the man or woman who has done the evil thing to the city gates and ·throw stones at [stone] that person until he dies. 6 There must be two or three witnesses that it is true before the person is put to death; if there is only one witness, the person should not be put to death [Num. 35:30]. 7 The hands of the witnesses must be the first to ·throw stones at [stone] the person, and then everyone else will follow. You must get rid of the evil among you.
Courts of Law
8 Some cases that come before you, ·such as murder [between one kind of bloodshed and another; C intentional or unintentional], ·quarreling [between one kind of right and another], or ·attack [L between one kind of assault and another; Ex. 21:18–21], may be too difficult to judge. Take these cases to the place the Lord your God will choose [12:4–7]. 9 Go to the priests who are Levites and to the judge who is ·on duty at that time [in office in those days]. ·Ask them about the case [Make inquiry], and they will decide. 10 You must follow the decision they give you at the place the Lord your God will choose. Be careful to do everything they ·tell [L teach] you. 11 Follow the ·teachings [laws; instructions] they give you, and do whatever they decide, ·exactly as they tell you [L you must not turn aside from the thing they tell you to the right or to the left]. 12 The person who ·does not show respect for [presumes not to listen to] the judge or priest who is there serving the Lord your God must be put to death. You must ·get rid of [banish; purge] that evil from Israel. 13 Then everyone will hear about this and will be afraid, and they will not ·show disrespect [be presumptuous] anymore.
Choosing a King
14 When you enter the land the Lord your God is giving you, taking it as your ·own [possession] and living in it, you will say, “·Let’s appoint [L I will set] a king over ·us [L me] like the nations all around us [1 Sam. 8:5, 20].” 15 Be sure to ·appoint [set] over you the king the Lord your God chooses. He must be one of your own ·people [relatives; L brothers]. Do not ·appoint [set] as your king a foreigner who is not a ·fellow Israelite [relative; L brother]. 16 The king must not ·have too many [multiply] horses for himself [Is. 2:7–9], and he must not send people to Egypt to get more horses, because the Lord has told you, “Don’t return that way again.” 17 The king must not ·have many [multiply for himself] wives, or his heart will ·be led away [turn aside] from God [1 Kin. 11:1–13]. He must not have too much silver and gold.
18 When he ·becomes king [L sits on the throne of his kingdom], he should write a copy of ·the teachings [these laws/instructions] on a scroll for himself, a copy taken from the priests and Levites. 19 He should keep it with him all the time and read from it every day of his life. Then he will learn to ·respect [fear] the Lord his God, and he will obey all ·the teachings [these laws/instructions] and ·commands [statutes; ordinances; requirements]. 20 He should not ·think he is better than his fellow Israelites [L exalt his heart above his relatives/brothers], and he must not ·stop obeying [turn aside from] the law ·in any way [L to the right or the left] so that he and his ·descendants [sons] may rule the kingdom for a long time [2 Sam. 7:16].
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.