Add parallel Print Page Options

责民负主

“人岂可夺取神之物呢?你们竟夺取我的供物。你们却说:‘我们在何事上夺取你的供物呢?’就是你们在当纳的十分之一和当献的供物上。 因你们通国的人都夺取我的供物,咒诅就临到你们身上。” 10 万军之耶和华说:“你们要将当纳的十分之一全然送入仓库,使我家有粮,以此试试我,是否为你们敞开天上的窗户倾福于你们,甚至无处可容。”

Read full chapter

“Will a mere mortal rob(A) God? Yet you rob me.

“But you ask, ‘How are we robbing you?’

“In tithes(B) and offerings. You are under a curse(C)—your whole nation—because you are robbing me. 10 Bring the whole tithe(D) into the storehouse,(E) that there may be food in my house. Test me in this,” says the Lord Almighty, “and see if I will not throw open the floodgates(F) of heaven and pour out(G) so much blessing(H) that there will not be room enough to store it.(I)

Read full chapter

Will a man rob God? Yet ye have robbed me. But ye say, Wherein have we robbed thee? In tithes and offerings.

Ye are cursed with a curse: for ye have robbed me, even this whole nation.

10 Bring ye all the tithes into the storehouse, that there may be meat in mine house, and prove me now herewith, saith the Lord of hosts, if I will not open you the windows of heaven, and pour you out a blessing, that there shall not be room enough to receive it.

Read full chapter