13 耶和华说:“你们出言毁谤我,还问,‘我们怎么毁谤你了?’ 14 你们说,‘事奉上帝是虚空的。遵从上帝的吩咐,在万军之耶和华面前痛悔有什么益处? 15 如今我们称狂傲的人有福,因为作恶的人凡事顺利,他们虽然试探上帝,却仍能逃过灾祸。’”

Read full chapter

Israel Speaks Arrogantly Against God

13 “You have spoken arrogantly(A) against me,” says the Lord.

“Yet you ask,(B) ‘What have we said against you?’

14 “You have said, ‘It is futile(C) to serve(D) God. What do we gain by carrying out his requirements(E) and going about like mourners(F) before the Lord Almighty? 15 But now we call the arrogant(G) blessed. Certainly evildoers(H) prosper,(I) and even when they put God to the test, they get away with it.’”

Read full chapter

13 Your words have been stout against me, saith the Lord. Yet ye say, What have we spoken so much against thee?

14 Ye have said, It is vain to serve God: and what profit is it that we have kept his ordinance, and that we have walked mournfully before the Lord of hosts?

15 And now we call the proud happy; yea, they that work wickedness are set up; yea, they that tempt God are even delivered.

Read full chapter

The People Complain Harshly

13 “Your(A) words have been [a]harsh against Me,”
Says the Lord,
“Yet you say,
‘What have we spoken against You?’
14 (B)You have said,
‘It is useless to serve God;
What profit is it that we have kept His ordinance,
And that we have walked as mourners
Before the Lord of hosts?
15 So now (C)we call the proud blessed,
For those who do wickedness are [b]raised up;
They even (D)tempt God and go free.’ ”

Read full chapter

Footnotes

  1. Malachi 3:13 Lit. strong
  2. Malachi 3:15 Lit. built