Font Size
玛拉基书 3:10-11
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
玛拉基书 3:10-11
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
10 万军之耶和华说:“你们要将当纳的十分之一全然送入仓库,使我家有粮,以此试试我,是否为你们敞开天上的窗户倾福于你们,甚至无处可容。” 11 万军之耶和华说:“我必为你们斥责蝗虫[a],不容它毁坏你们的土产,你们田间的葡萄树在未熟之先也不掉果子。”
Read full chapterFootnotes
- 玛拉基书 3:11 “蝗虫”原文作“吞噬者”。
Malachi 3:10-11
King James Version
Malachi 3:10-11
King James Version
10 Bring ye all the tithes into the storehouse, that there may be meat in mine house, and prove me now herewith, saith the Lord of hosts, if I will not open you the windows of heaven, and pour you out a blessing, that there shall not be room enough to receive it.
11 And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast her fruit before the time in the field, saith the Lord of hosts.
Read full chapter
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative