Add parallel Print Page Options

耶稣基督的仆人、雅各的弟兄犹大,写信给那被召、在父神里蒙爱、为耶稣基督保守的人。 愿怜恤、平安、慈爱多多地加给你们!

当为真道竭力争辩

亲爱的弟兄啊,我想尽心写信给你们,论我们同得救恩的时候,就不得不写信劝你们,要为从前一次交付圣徒的真道竭力地争辩。 因为有些人偷着进来,就是自古被定受刑罚的,是不虔诚的,将我们神的恩变做放纵情欲的机会,并且不认独一的主宰——我们[a]主耶稣基督。

以古时不虔诚的为鉴戒

从前主救了他的百姓出埃及地,后来就把那些不信的灭绝了。这一切的事你们虽然都知道,我却仍要提醒你们。 又有不守本位、离开自己住处的天使,主用锁链把他们永远拘留在黑暗里,等候大日的审判。 又如所多玛蛾摩拉和周围城邑的人,也照他们一味地行淫,随从逆性的情欲,就受永火的刑罚,作为鉴戒。 这些做梦的人也像他们污秽身体,轻慢主治的,毁谤在尊位的。 天使长米迦勒摩西的尸首与魔鬼争辩的时候,尚且不敢用毁谤的话罪责他,只说:“主责备你吧!” 10 但这些人毁谤他们所不知道的。他们本性所知道的事与那没有灵性的畜类一样,在这事上竟败坏了自己。 11 他们有祸了!因为走了该隐的道路,又为利往巴兰的错谬里直奔,并在可拉的背叛中灭亡了。 12 这样的人在你们的爱席上与你们同吃的时候,正是礁石[b];他们做牧人,只知喂养自己,无所惧怕;是没有雨的云彩,被风飘荡;是秋天没有果子的树,死而又死,连根被拔出来; 13 是海里的狂浪,涌出自己可耻的沫子来;是流荡的星,有墨黑的幽暗为他们永远存留。 14 亚当的七世孙以诺曾预言这些人说:“看哪,主带着他的千万圣者降临, 15 要在众人身上行审判,证实那一切不敬虔的人所妄行一切不敬虔的事,又证实不敬虔之罪人所说顶撞他的刚愎话。” 16 这些人是私下议论,常发怨言的,随从自己的情欲而行,口中说夸大的话,为得便宜谄媚人。

要常在神的爱中

17 亲爱的弟兄啊,你们要记念我们主耶稣基督之使徒从前所说的话。 18 他们曾对你们说过:末世必有好讥诮的人随从自己不敬虔的私欲而行。 19 这就是那些引人结党、属乎血气、没有圣灵的人。 20 亲爱的弟兄啊,你们却要在至圣的真道上造就自己,在圣灵里祷告, 21 保守自己常在神的爱中,仰望我们主耶稣基督的怜悯,直到永生。 22 有些人存疑心,你们要怜悯他们; 23 有些人你们要从火中抢出来,搭救他们;有些人你们要存惧怕的心怜悯他们,连那被情欲沾染的衣服也当厌恶。

祝福

24 那能保守你们不失脚,叫你们无瑕无疵、欢欢喜喜站在他荣耀之前的我们的救主独一的神, 25 愿荣耀、威严、能力、权柄因我们的主耶稣基督归于他,从万古以前并现今,直到永永远远!阿门。

Footnotes

  1. 犹大书 1:4 “我们”或作“和我们”。
  2. 犹大书 1:12 或作:玷污。

Salutation

Jude,[a] a servant[b] of Jesus Christ and brother of James,

To those who are called, who are beloved[c] in[d] God the Father and kept safe for[e] Jesus Christ:

May mercy, peace, and love be yours in abundance.

Occasion of the Letter

Beloved, while eagerly preparing to write to you about the salvation we share, I find it necessary to write and appeal to you to contend for the faith that was once for all entrusted to the saints. For certain intruders have stolen in among you, people who long ago were designated for this condemnation as ungodly, who pervert the grace of our God into licentiousness and deny our only Master and Lord, Jesus Christ.[f]

Judgement on False Teachers

Now I desire to remind you, though you are fully informed, that the Lord, who once for all saved[g] a people out of the land of Egypt, afterwards destroyed those who did not believe. And the angels who did not keep their own position, but left their proper dwelling, he has kept in eternal chains in deepest darkness for the judgement of the great day. Likewise, Sodom and Gomorrah and the surrounding cities, which, in the same manner as they, indulged in sexual immorality and pursued unnatural lust,[h] serve as an example by undergoing a punishment of eternal fire.

Yet in the same way these dreamers also defile the flesh, reject authority, and slander the glorious ones.[i] But when the archangel Michael contended with the devil and disputed about the body of Moses, he did not dare to bring a condemnation of slander[j] against him, but said, ‘The Lord rebuke you!’ 10 But these people slander whatever they do not understand, and they are destroyed by those things that, like irrational animals, they know by instinct. 11 Woe to them! For they go the way of Cain, and abandon themselves to Balaam’s error for the sake of gain, and perish in Korah’s rebellion. 12 These are blemishes[k] on your love-feasts, while they feast with you without fear, feeding themselves.[l] They are waterless clouds carried along by the winds; autumn trees without fruit, twice dead, uprooted; 13 wild waves of the sea, casting up the foam of their own shame; wandering stars, for whom the deepest darkness has been reserved for ever.

14 It was also about these that Enoch, in the seventh generation from Adam, prophesied, saying, ‘See, the Lord is coming[m] with tens of thousands of his holy ones, 15 to execute judgement on all, and to convict everyone of all the deeds of ungodliness that they have committed in such an ungodly way, and of all the harsh things that ungodly sinners have spoken against him.’ 16 These are grumblers and malcontents; they indulge their own lusts; they are bombastic in speech, flattering people to their own advantage.

Warnings and Exhortations

17 But you, beloved, must remember the predictions of the apostles of our Lord Jesus Christ; 18 for they said to you, ‘In the last time there will be scoffers, indulging their own ungodly lusts.’ 19 It is these worldly people, devoid of the Spirit, who are causing divisions. 20 But you, beloved, build yourselves up on your most holy faith; pray in the Holy Spirit; 21 keep yourselves in the love of God; look forward to the mercy of our Lord Jesus Christ that leads to[n] eternal life. 22 And have mercy on some who are wavering; 23 save others by snatching them out of the fire; and have mercy on still others with fear, hating even the tunic defiled by their bodies.[o]

Benediction

24 Now to him who is able to keep you from falling, and to make you stand without blemish in the presence of his glory with rejoicing, 25 to the only God our Saviour, through Jesus Christ our Lord, be glory, majesty, power, and authority, before all time and now and for ever. Amen.

Footnotes

  1. Jude 1:1 Gk Judas
  2. Jude 1:1 Gk slave
  3. Jude 1:1 Other ancient authorities read sanctified
  4. Jude 1:1 Or by
  5. Jude 1:1 Or by
  6. Jude 1:4 Or the only Master and our Lord Jesus Christ
  7. Jude 1:5 Other ancient authorities read though you were once for all fully informed, that Jesus (or Joshua) who saved
  8. Jude 1:7 Gk went after other flesh
  9. Jude 1:8 Or angels; Gk glories
  10. Jude 1:9 Or condemnation for blasphemy
  11. Jude 1:12 Or reefs
  12. Jude 1:12 Or without fear. They are shepherds who care only for themselves
  13. Jude 1:14 Gk came
  14. Jude 1:21 Gk Christ to
  15. Jude 1:23 Gk by the flesh. The Greek text of verses 22–23 is uncertain at several points