犹大书
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
1 耶稣基督的仆人、雅各的弟兄犹大,写信给那被召、在父神里蒙爱、为耶稣基督保守的人。 2 愿怜恤、平安、慈爱多多地加给你们!
当为真道竭力争辩
3 亲爱的弟兄啊,我想尽心写信给你们,论我们同得救恩的时候,就不得不写信劝你们,要为从前一次交付圣徒的真道竭力地争辩。 4 因为有些人偷着进来,就是自古被定受刑罚的,是不虔诚的,将我们神的恩变做放纵情欲的机会,并且不认独一的主宰——我们[a]主耶稣基督。
以古时不虔诚的为鉴戒
5 从前主救了他的百姓出埃及地,后来就把那些不信的灭绝了。这一切的事你们虽然都知道,我却仍要提醒你们。 6 又有不守本位、离开自己住处的天使,主用锁链把他们永远拘留在黑暗里,等候大日的审判。 7 又如所多玛、蛾摩拉和周围城邑的人,也照他们一味地行淫,随从逆性的情欲,就受永火的刑罚,作为鉴戒。 8 这些做梦的人也像他们污秽身体,轻慢主治的,毁谤在尊位的。 9 天使长米迦勒为摩西的尸首与魔鬼争辩的时候,尚且不敢用毁谤的话罪责他,只说:“主责备你吧!” 10 但这些人毁谤他们所不知道的。他们本性所知道的事与那没有灵性的畜类一样,在这事上竟败坏了自己。 11 他们有祸了!因为走了该隐的道路,又为利往巴兰的错谬里直奔,并在可拉的背叛中灭亡了。 12 这样的人在你们的爱席上与你们同吃的时候,正是礁石[b];他们做牧人,只知喂养自己,无所惧怕;是没有雨的云彩,被风飘荡;是秋天没有果子的树,死而又死,连根被拔出来; 13 是海里的狂浪,涌出自己可耻的沫子来;是流荡的星,有墨黑的幽暗为他们永远存留。 14 亚当的七世孙以诺曾预言这些人说:“看哪,主带着他的千万圣者降临, 15 要在众人身上行审判,证实那一切不敬虔的人所妄行一切不敬虔的事,又证实不敬虔之罪人所说顶撞他的刚愎话。” 16 这些人是私下议论,常发怨言的,随从自己的情欲而行,口中说夸大的话,为得便宜谄媚人。
要常在神的爱中
17 亲爱的弟兄啊,你们要记念我们主耶稣基督之使徒从前所说的话。 18 他们曾对你们说过:末世必有好讥诮的人随从自己不敬虔的私欲而行。 19 这就是那些引人结党、属乎血气、没有圣灵的人。 20 亲爱的弟兄啊,你们却要在至圣的真道上造就自己,在圣灵里祷告, 21 保守自己常在神的爱中,仰望我们主耶稣基督的怜悯,直到永生。 22 有些人存疑心,你们要怜悯他们; 23 有些人你们要从火中抢出来,搭救他们;有些人你们要存惧怕的心怜悯他们,连那被情欲沾染的衣服也当厌恶。
祝福
24 那能保守你们不失脚,叫你们无瑕无疵、欢欢喜喜站在他荣耀之前的我们的救主独一的神, 25 愿荣耀、威严、能力、权柄因我们的主耶稣基督归于他,从万古以前并现今,直到永永远远!阿门。
Judas
Nueva Biblia de las Américas
Saludo
1 Judas(A), siervo de Jesucristo(B) y hermano de Jacobo[a], a los llamados(C), amados[b] en Dios Padre y guardados para Jesucristo(D): 2 Misericordia, paz y amor(E) les sean multiplicados(F).
Motivo de la carta
3 Amados(G), por el gran empeño que tenía en escribirles acerca de nuestra común salvación(H), he sentido la necesidad de escribirles exhortándolos a luchar ardientemente(I) por la fe(J) que de una vez para siempre fue entregada(K) a los santos(L). 4 Pues algunos hombres se han infiltrado encubiertamente(M), los cuales desde mucho antes estaban marcados[c](N) para esta condenación, impíos que convierten la gracia de nuestro Dios(O) en libertinaje(P), y niegan a nuestro único Soberano y Señor, Jesucristo(Q).
Advertencias de la historia para los impíos
5 Ahora quiero recordarles(R) a ustedes, aunque ya definitivamente[d] lo saben todo(S), que el Señor[e], habiendo salvado al[f] pueblo de la tierra de Egipto(T), destruyó después[g] a los que no creyeron. 6 Y a los ángeles que no conservaron su señorío original(U), sino que abandonaron su morada legítima, los ha guardado en prisiones[h] eternas(V) bajo tinieblas, para el juicio del gran día. 7 Así también Sodoma y Gomorra(W) y las ciudades circunvecinas(X), a semejanza de aquellos, puesto que ellas[i] se corrompieron[j] y siguieron carne extraña(Y), son exhibidas como ejemplo(Z) al sufrir el castigo del fuego eterno[k](AA). 8 No obstante, de la misma manera también estos hombres, soñando, contaminan su cuerpo, rechazan la autoridad, y blasfeman de las majestades angélicas[l](AB).
9 Pero cuando el arcángel(AC) Miguel(AD) luchaba contra el diablo y discutía acerca del cuerpo de Moisés(AE), no se atrevió a proferir juicio de maldición contra él, sino que dijo: «El Señor te reprenda(AF)». 10 Pero estos blasfeman las cosas que no entienden(AG), y las cosas que como animales irracionales(AH) conocen por instinto(AI), por estas cosas son ellos destruidos[m]. 11 ¡Ay de ellos! Porque han seguido el camino de Caín(AJ), y por ganar dinero se lanzaron al[n] error de Balaam(AK), y perecieron en la rebelión de Coré(AL). 12 Estos son escollos ocultos en los ágapes de ustedes[o](AM), cuando banquetean con ustedes sin temor(AN), apacentándose[p] a sí mismos. Son nubes sin agua(AO) llevadas por los vientos(AP), árboles de otoño sin fruto, dos veces muertos y desarraigados(AQ). 13 Son olas furiosas del mar(AR), que arrojan como espuma su propia vergüenza(AS); estrellas errantes para quienes la oscuridad de las tinieblas ha sido reservada para siempre(AT).
14 De estos también profetizó Enoc(AU), en la séptima generación desde Adán, diciendo: «El Señor vino con muchos millares de Sus santos[q](AV), 15 para ejecutar juicio sobre todos(AW), y para condenar a todos los impíos[r] de todas sus obras de impiedad, que han hecho impíamente, y de todas las cosas ofensivas[s] que pecadores impíos dijeron contra Él(AX)». 16 Estos son murmuradores(AY), criticones, que andan tras sus propias pasiones(AZ). Hablan[t] con arrogancia(BA), adulando a la gente para obtener beneficio(BB).
Exhortaciones apostólicas a los fieles
17 Pero ustedes, amados(BC), acuérdense de las palabras que antes fueron dichas(BD) por los apóstoles de nuestro Señor Jesucristo(BE), 18 quienes les decían[u]: «En los últimos tiempos habrá burladores(BF) que irán tras sus propias pasiones impías(BG)». 19 Estos son los que causan divisiones. Son individuos mundanos[v] que no tienen el Espíritu(BH).
20 Pero ustedes, amados(BI), edificándose(BJ) en su santísima fe, orando en el Espíritu Santo(BK), 21 consérvense en el amor de Dios, esperando ansiosamente la misericordia de nuestro Señor Jesucristo para vida eterna(BL). 22 Tengan misericordia de[w] algunos que dudan. 23 A otros, sálvenlos, arrebatándolos del fuego(BM); y de otros tengan misericordia con temor, aborreciendo aun la ropa contaminada por la carne[x](BN).
Bendición
24 Y a Aquel que es poderoso(BO) para guardarlos a ustedes sin caída[y] y para presentarlos sin mancha en presencia de Su gloria(BP) con gran alegría(BQ), 25 al único(BR) Dios nuestro Salvador(BS), por medio de Jesucristo nuestro Señor, sea gloria, majestad, dominio y autoridad(BT), antes de todo tiempo, y ahora y por todos los siglos(BU). Amén.
Footnotes
- 1:1 O Santiago.
- 1:1 Algunos mss. posteriores dicen: santificados.
- 1:4 O de los cuales…se había escrito.
- 1:5 Lit. de una vez para siempre.
- 1:5 Algunos mss. antiguos dicen: Jesús.
- 1:5 Lit. a un.
- 1:5 Lit. la segunda vez.
- 1:6 Lit. cadenas.
- 1:7 O puesto que ellas, a semejanza de aquellos.
- 1:7 O se entregaron a gran inmoralidad.
- 1:7 O son exhibidas como ejemplo del fuego eterno, al sufrir el castigo.
- 1:8 Lit. de las glorias.
- 1:10 Lit. corrompidos.
- 1:11 Lit. se han derramado en el.
- 1:12 I.e. fiestas espirituales de amor.
- 1:12 O cuidándose.
- 1:14 Lit. sus santas decenas de millares.
- 1:15 Dos mss. antiguos dicen: a toda alma.
- 1:15 Lit. duras.
- 1:16 Lit. sus bocas hablan.
- 1:18 Lit. que ellos decían.
- 1:19 O naturales, o sensuales.
- 1:22 Algunos mss. antiguos dicen: Convenzan a.
- 1:23 O sus cuerpos.
- 1:24 O sin tropiezo.
Judas
Nueva Versión Internacional
1 Judas, siervo de Jesucristo y hermano de Santiago,
a los llamados, que son amados por Dios el Padre y guardados por[a] Jesucristo:
2 Reciban misericordia, paz y amor en abundancia.
Pecado y condenación de los impíos
3 Queridos hermanos, he deseado intensamente escribirles acerca de la salvación que tenemos en común. Ahora siento la necesidad de hacerlo para rogarles que sigan luchando vigorosamente por la fe encomendada a los creyentes una vez y para siempre. 4 El problema es que se han infiltrado entre ustedes ciertos individuos que desde hace mucho tiempo han estado señalados[b] para condenación. Son impíos que cambian en libertinaje la gracia de nuestro Dios y niegan a Jesucristo, nuestro único Soberano y Señor.
5 Aunque ustedes ya saben muy bien todo esto, quiero recordarles que el Señor,[c] después de liberar de la tierra de Egipto a su pueblo, destruyó a los que no creían. 6 Y a los ángeles que no mantuvieron su posición de autoridad, sino que abandonaron su propia morada, los tiene perpetuamente encarcelados en oscuridad para el juicio del gran día. 7 Así también Sodoma y Gomorra y las ciudades vecinas son puestas como ejemplo al sufrir el castigo de un fuego eterno por haber practicado, como aquellos, inmoralidad sexual y vicios contra la naturaleza.
8 De la misma manera, llevadas por sus delirios, estas personas contaminan su cuerpo, desprecian la autoridad y maldicen a los seres celestiales. 9 Ni siquiera el arcángel Miguel, cuando argumentaba con el diablo disputándole el cuerpo de Moisés, se atrevió a pronunciar contra él un juicio de maldición, sino que dijo: «¡Que el Señor te reprenda!». 10 Estas, en cambio, maldicen todo lo que no entienden; y como animales irracionales, lo que entienden por instinto es precisamente lo que los corrompe.
11 ¡Ay de los que siguieron el camino de Caín! Por ganar dinero se entregaron al error de Balán y perecieron en la rebelión de Coré.
12 Estas personas son un peligro oculto;[d] sin ningún respeto convierten en festejos las comidas de amor fraternal que ustedes celebran. Buscan solo su propio provecho.[e] Son nubes sin agua, llevadas por el viento. Son árboles que no dan fruto cuando debieran darlo; están doblemente muertos, arrancados de raíz. 13 Son violentas olas del mar que arrojan la espuma de sus actos vergonzosos. Son estrellas fugaces para quienes está reservada eternamente la más densa oscuridad.
14 También Enoc, el séptimo patriarca a partir de Adán, profetizó acerca de ellos: «Miren, el Señor viene con millares y millares de sus santos, 15 para someter a juicio a todos y para reprender a cada uno de los pecadores impíos por todas las malas obras que han cometido, así como por las injurias que han proferido contra él». 16 Estos individuos son refunfuñadores y criticones, se dejan llevar por sus propios malos deseos, hablan con arrogancia y adulan a los demás para sacar ventaja.
Exhortación a la perseverancia
17 Pero ustedes, queridos hermanos, recuerden el mensaje anunciado anteriormente por los apóstoles de nuestro Señor Jesucristo. 18 Ellos decían: «En los últimos tiempos habrá burladores que vivirán según sus propias pasiones impías». 19 Estos son los que causan divisiones y se dejan llevar por sus propios instintos, pues no tienen el Espíritu.
20 Pero ustedes, queridos hermanos, edificándose sobre la base de su santísima fe y orando en el Espíritu Santo, 21 manténganse en el amor de Dios, mientras esperan que nuestro Señor Jesucristo, en su misericordia, los lleve a vida eterna.
22 Tengan compasión de los que dudan; 23 a otros, sálvenlos arrebatándolos del fuego. Compadézcanse de los demás, pero tengan cuidado, aborrezcan hasta la ropa que haya sido contaminada por su cuerpo.
Doxología
24 A aquel que es poderoso para guardarlos sin caída y presentarlos sin mancha delante de su gloria con gran alegría, 25 al único Dios, nuestro Salvador por medio de Jesucristo nuestro Señor, sea la gloria y la majestad, el dominio y la autoridad, desde ahora y para siempre. Amén.
Jude
New International Version
1 Jude,(A) a servant of Jesus Christ(B) and a brother of James,
To those who have been called,(C) who are loved in God the Father and kept for[a] Jesus Christ:(D)
2 Mercy, peace(E) and love be yours in abundance.(F)
The Sin and Doom of Ungodly People
3 Dear friends,(G) although I was very eager to write to you about the salvation we share,(H) I felt compelled to write and urge you to contend(I) for the faith(J) that was once for all entrusted to God’s holy people.(K) 4 For certain individuals whose condemnation was written about[b] long ago have secretly slipped in among you.(L) They are ungodly people, who pervert the grace of our God into a license for immorality and deny Jesus Christ our only Sovereign and Lord.(M)
5 Though you already know all this,(N) I want to remind you(O) that the Lord[c] at one time delivered his people out of Egypt, but later destroyed those who did not believe.(P) 6 And the angels who did not keep their positions of authority but abandoned their proper dwelling—these he has kept in darkness, bound with everlasting chains for judgment on the great Day.(Q) 7 In a similar way, Sodom and Gomorrah(R) and the surrounding towns(S) gave themselves up to sexual immorality and perversion. They serve as an example of those who suffer the punishment of eternal fire.(T)
8 In the very same way, on the strength of their dreams these ungodly people pollute their own bodies, reject authority and heap abuse on celestial beings.(U) 9 But even the archangel(V) Michael,(W) when he was disputing with the devil about the body of Moses,(X) did not himself dare to condemn him for slander but said, “The Lord rebuke you!”[d](Y) 10 Yet these people slander whatever they do not understand, and the very things they do understand by instinct—as irrational animals do—will destroy them.(Z)
11 Woe to them! They have taken the way of Cain;(AA) they have rushed for profit into Balaam’s error;(AB) they have been destroyed in Korah’s rebellion.(AC)
12 These people are blemishes at your love feasts,(AD) eating with you without the slightest qualm—shepherds who feed only themselves.(AE) They are clouds without rain,(AF) blown along by the wind;(AG) autumn trees, without fruit and uprooted(AH)—twice dead. 13 They are wild waves of the sea,(AI) foaming up their shame;(AJ) wandering stars, for whom blackest darkness has been reserved forever.(AK)
14 Enoch,(AL) the seventh from Adam, prophesied about them: “See, the Lord is coming(AM) with thousands upon thousands of his holy ones(AN) 15 to judge(AO) everyone, and to convict all of them of all the ungodly acts they have committed in their ungodliness, and of all the defiant words ungodly sinners have spoken against him.”[e](AP) 16 These people are grumblers(AQ) and faultfinders; they follow their own evil desires;(AR) they boast(AS) about themselves and flatter others for their own advantage.
A Call to Persevere
17 But, dear friends, remember what the apostles(AT) of our Lord Jesus Christ foretold.(AU) 18 They said to you, “In the last times(AV) there will be scoffers who will follow their own ungodly desires.”(AW) 19 These are the people who divide you, who follow mere natural instincts and do not have the Spirit.(AX)
20 But you, dear friends, by building yourselves up(AY) in your most holy faith(AZ) and praying in the Holy Spirit,(BA) 21 keep yourselves in God’s love as you wait(BB) for the mercy of our Lord Jesus Christ to bring you to eternal life.(BC)
22 Be merciful to those who doubt; 23 save others by snatching them from the fire;(BD) to others show mercy, mixed with fear—hating even the clothing stained by corrupted flesh.[f](BE)
Doxology
24 To him who is able(BF) to keep you from stumbling and to present you before his glorious presence(BG) without fault(BH) and with great joy— 25 to the only God(BI) our Savior be glory, majesty, power and authority, through Jesus Christ our Lord, before all ages, now and forevermore!(BJ) Amen.(BK)
Footnotes
- Jude 1:1 Or by; or in
- Jude 1:4 Or individuals who were marked out for condemnation
- Jude 1:5 Some early manuscripts Jesus
- Jude 1:9 Jude is alluding to the Jewish Testament of Moses (approximately the first century a.d.).
- Jude 1:15 From the Jewish First Book of Enoch (approximately the first century b.c.)
- Jude 1:23 The Greek manuscripts of these verses vary at several points.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
Santa Biblia, NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL® NVI® © 1999, 2015, 2022 por Biblica, Inc.®, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.


