民數記 7
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
各族長的奉獻
7 摩西豎立帳幕後,就用膏抹了帳幕,使它分別為聖,又用膏抹其中的一切器具,以及祭壇和壇上的一切器具,使它們分別為聖。 2 以色列的領袖,各父家的家長,都前來奉獻。他們是各支派的領袖,管理那些被數的人。 3 他們把自己的供物送到耶和華面前,就是六輛篷車和十二頭公牛。每兩個領袖奉獻一輛車,每個領袖奉獻一頭牛。他們把這些都帶到帳幕前。
4 耶和華對摩西說: 5 「你要從他們收下這些,作為會幕事奉的用途,照着利未人所事奉的交給他們各人。」 6 於是摩西收了車和牛,交給利未人。 7 他把兩輛車和四頭牛,照着革順子孫所事奉的交給他們, 8 又把四輛車和八頭牛,照着米拉利子孫所事奉的交給他們。他們都在亞倫祭司的兒子以他瑪的手下。 9 但沒有交給哥轄子孫任何東西,因為他們所事奉的是聖物,必須抬在肩頭上。
10 用膏抹祭壇的那一天,眾領袖前來為獻壇奉獻;眾領袖都在祭壇前獻供物。 11 耶和華對摩西說:「眾領袖為獻壇奉獻供物,每天要有一個領袖前來奉獻。」
12 第一天獻供物的是猶大支派的亞米拿達的兒子拿順。 13 他的供物是:一個重一百三十舍客勒的銀盤,一個重七十舍客勒的銀碗,都是按照聖所的舍客勒,裏面盛滿了調油的細麵作素祭; 14 一個重十舍客勒的金碟子,盛滿了香; 15 一頭公牛犢、一隻公綿羊、一隻一歲的小公羊作燔祭; 16 一隻公山羊作贖罪祭; 17 兩頭公牛、五隻公綿羊、五隻公山羊、五隻一歲的小公羊作平安祭。這是亞米拿達的兒子拿順的供物。
18 第二天來獻的是以薩迦的領袖,蘇押的兒子拿坦業。 19 他獻為供物的是:一個重一百三十舍客勒的銀盤,一個重七十舍客勒的銀碗,都是按照聖所的舍客勒,裏面盛滿了調油的細麵作素祭; 20 一個重十舍客勒的金碟子,盛滿了香; 21 一頭公牛犢、一隻公綿羊、一隻一歲的小公羊作燔祭; 22 一隻公山羊作贖罪祭; 23 兩頭公牛、五隻公綿羊、五隻公山羊、五隻一歲的小公羊作平安祭。這是蘇押的兒子拿坦業的供物。
24 第三天是西布倫子孫的領袖,希倫的兒子以利押。 25 他的供物是:一個重一百三十舍客勒的銀盤,一個重七十舍客勒的銀碗,都是按照聖所的舍客勒,裏面盛滿了調油的細麵作素祭; 26 一個重十舍客勒的金碟子,盛滿了香; 27 一頭公牛犢、一隻公綿羊、一隻一歲的小公羊作燔祭; 28 一隻公山羊作贖罪祭; 29 兩頭公牛、五隻公綿羊、五隻公山羊、五隻一歲的小公羊作平安祭。這是希倫的兒子以利押的供物。
30 第四天是呂便子孫的領袖,示丟珥的兒子以利蓿。 31 他的供物是:一個重一百三十舍客勒的銀盤,一個重七十舍客勒的銀碗,都是按照聖所的舍客勒,裏面盛滿了調油的細麵作素祭; 32 一個重十舍客勒的金碟子,盛滿了香; 33 一頭公牛犢、一隻公綿羊、一隻一歲的小公羊作燔祭; 34 一隻公山羊作贖罪祭; 35 兩頭公牛、五隻公綿羊、五隻公山羊、五隻一歲的小公羊作平安祭。這是示丟珥的兒子以利蓿的供物。
36 第五天是西緬子孫的領袖,蘇利沙代的兒子示路蔑。 37 他的供物是:一個重一百三十舍客勒的銀盤,一個重七十舍客勒的銀碗,都是按照聖所的舍客勒,裏面盛滿了調油的細麵作素祭; 38 一個重十舍客勒的金碟子,盛滿了香; 39 一頭公牛犢、一隻公綿羊、一隻一歲的小公羊作燔祭; 40 一隻公山羊作贖罪祭; 41 兩頭公牛、五隻公綿羊、五隻公山羊、五隻一歲的小公羊作平安祭。這是蘇利沙代的兒子示路蔑的供物。
42 第六天是迦得子孫的領袖,丟珥的兒子以利雅薩。 43 他的供物是:一個重一百三十舍客勒的銀盤,一個重七十舍客勒的銀碗,都是按照聖所的舍客勒,裏面盛滿了調油的細麵作素祭; 44 一個重十舍客勒的金碟子,盛滿了香; 45 一頭公牛犢、一隻公綿羊、一隻一歲的小公羊作燔祭; 46 一隻公山羊作贖罪祭; 47 兩頭公牛、五隻公綿羊、五隻公山羊、五隻一歲的小公羊作平安祭。這是丟珥的兒子以利雅薩的供物。
48 第七天是以法蓮子孫的領袖,亞米忽的兒子以利沙瑪。 49 他的供物是:一個重一百三十舍客勒的銀盤,一個重七十舍客勒的銀碗,都是按照聖所的舍客勒,裏面盛滿了調油的細麵作素祭; 50 一個重十舍客勒的金碟子,盛滿了香; 51 一頭公牛犢、一隻公綿羊、一隻一歲的小公羊作燔祭; 52 一隻公山羊作贖罪祭; 53 兩頭公牛、五隻公綿羊、五隻公山羊、五隻一歲的小公羊作平安祭。這是亞米忽的兒子以利沙瑪的供物。
54 第八天是瑪拿西子孫的領袖,比大蓿的兒子迦瑪列。 55 他的供物是:一個重一百三十舍客勒的銀盤,一個重七十舍客勒的銀碗,都是按照聖所的舍客勒,裏面盛滿了調油的細麵作素祭; 56 一個重十舍客勒的金碟子,盛滿了香; 57 一頭公牛犢、一隻公綿羊、一隻一歲的小公羊作燔祭; 58 一隻公山羊作贖罪祭; 59 兩頭公牛、五隻公綿羊、五隻公山羊、五隻一歲的小公羊作平安祭。這是比大蓿的兒子迦瑪列的供物。
60 第九天是便雅憫子孫的領袖,基多尼的兒子亞比但。 61 他的供物是:一個重一百三十舍客勒的銀盤,一個重七十舍客勒的銀碗,都是按照聖所的舍客勒,裏面盛滿了調油的細麵作素祭; 62 一個重十舍客勒的金碟子,盛滿了香; 63 一頭公牛犢、一隻公綿羊、一隻一歲的小公羊作燔祭; 64 一隻公山羊作贖罪祭; 65 兩頭公牛、五隻公綿羊、五隻公山羊、五隻一歲的小公羊作平安祭。這是基多尼的兒子亞比但的供物。
66 第十天是但子孫的領袖,亞米沙代的兒子亞希以謝。 67 他的供物是:一個重一百三十舍客勒的銀盤,一個重七十舍客勒的銀碗,都是按照聖所的舍客勒,裏面盛滿了調油的細麵作素祭; 68 一個重十舍客勒的金碟子,盛滿了香; 69 一頭公牛犢、一隻公綿羊、一隻一歲的小公羊作燔祭; 70 一隻公山羊作贖罪祭; 71 兩頭公牛、五隻公綿羊、五隻公山羊、五隻一歲的小公羊作平安祭。這是亞米沙代的兒子亞希以謝的供物。
72 第十一天是亞設子孫的領袖,俄蘭的兒子帕結。 73 他的供物是:一個重一百三十舍客勒的銀盤,一個重七十舍客勒的銀碗,都是按照聖所的舍客勒,裏面盛滿了調油的細麵作素祭; 74 一個重十舍客勒的金碟子,盛滿了香; 75 一頭公牛犢、一隻公綿羊、一隻一歲的小公羊作燔祭; 76 一隻公山羊作贖罪祭; 77 兩頭公牛、五隻公綿羊、五隻公山羊、五隻一歲的小公羊作平安祭。這是俄蘭的兒子帕結的供物。
78 第十二天是拿弗他利子孫的領袖,以南兒子亞希拉。 79 他的供物是:一個重一百三十舍客勒的銀盤,一個重七十舍客勒的銀碗,都是按照聖所的舍客勒,裏面盛滿了調油的細麵作素祭; 80 一個重十舍客勒的金碟子,盛滿了香; 81 一頭公牛犢、一隻公綿羊、一隻一歲的小公羊作燔祭; 82 一隻公山羊作贖罪祭; 83 兩頭公牛、五隻公綿羊、五隻公山羊、五隻一歲的小公羊作平安祭。這是以南的兒子亞希拉的供物。
84 用膏抹祭壇的那一天,以色列的眾領袖為獻壇所獻的是:銀盤十二個、銀碗十二個、金碟子十二個; 85 一個銀盤重一百三十,一個碗七十。一切器皿的銀子,按照聖所的舍客勒共二千四百舍客勒。 86 十二個金碟子盛滿了香,按照聖所的舍客勒,一個碟子重十舍客勒,所有碟子的金子共一百二十舍客勒。 87 作燔祭的共有公牛十二頭、公羊十二隻、一歲的小公羊十二隻,和同獻的素祭,以及作贖罪祭的公山羊十二隻; 88 作平安祭的共有公牛二十四頭、公綿羊六十隻、公山羊六十隻、一歲的小公羊六十隻。這就是用膏抹壇之後,為獻壇的奉獻。
89 摩西進會幕要與耶和華說話的時候,聽見法櫃的櫃蓋以上二基路伯中間有對他說話的聲音。耶和華向他說話。
民数记 7
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
各族长的奉献
7 摩西竖立帐幕后,就用膏抹了帐幕,使它分别为圣,又用膏抹其中的一切器具,以及祭坛和坛上的一切器具,使它们分别为圣。 2 以色列的领袖,各父家的家长,都前来奉献。他们是各支派的领袖,管理那些被数的人。 3 他们把自己的供物送到耶和华面前,就是六辆篷车和十二头公牛。每两个领袖奉献一辆车,每个领袖奉献一头牛。他们把这些都带到帐幕前。
4 耶和华对摩西说: 5 “你要从他们收下这些,作为会幕事奉的用途,照着利未人所事奉的交给他们各人。” 6 于是摩西收了车和牛,交给利未人。 7 他把两辆车和四头牛,照着革顺子孙所事奉的交给他们, 8 又把四辆车和八头牛,照着米拉利子孙所事奉的交给他们。他们都在亚伦祭司的儿子以他玛的手下。 9 但没有交给哥辖子孙任何东西,因为他们所事奉的是圣物,必须抬在肩头上。
10 用膏抹祭坛的那一天,众领袖前来为献坛奉献;众领袖都在祭坛前献供物。 11 耶和华对摩西说:“众领袖为献坛奉献供物,每天要有一个领袖前来奉献。”
12 第一天献供物的是犹大支派的亚米拿达的儿子拿顺。 13 他的供物是:一个重一百三十舍客勒的银盘,一个重七十舍客勒的银碗,都是按照圣所的舍客勒,里面盛满了调油的细面作素祭; 14 一个重十舍客勒的金碟子,盛满了香; 15 一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的小公羊作燔祭; 16 一只公山羊作赎罪祭; 17 两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的小公羊作平安祭。这是亚米拿达的儿子拿顺的供物。
18 第二天来献的是以萨迦的领袖,苏押的儿子拿坦业。 19 他献为供物的是:一个重一百三十舍客勒的银盘,一个重七十舍客勒的银碗,都是按照圣所的舍客勒,里面盛满了调油的细面作素祭; 20 一个重十舍客勒的金碟子,盛满了香; 21 一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的小公羊作燔祭; 22 一只公山羊作赎罪祭; 23 两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的小公羊作平安祭。这是苏押的儿子拿坦业的供物。
24 第三天是西布伦子孙的领袖,希伦的儿子以利押。 25 他的供物是:一个重一百三十舍客勒的银盘,一个重七十舍客勒的银碗,都是按照圣所的舍客勒,里面盛满了调油的细面作素祭; 26 一个重十舍客勒的金碟子,盛满了香; 27 一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的小公羊作燔祭; 28 一只公山羊作赎罪祭; 29 两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的小公羊作平安祭。这是希伦的儿子以利押的供物。
30 第四天是吕便子孙的领袖,示丢珥的儿子以利蓿。 31 他的供物是:一个重一百三十舍客勒的银盘,一个重七十舍客勒的银碗,都是按照圣所的舍客勒,里面盛满了调油的细面作素祭; 32 一个重十舍客勒的金碟子,盛满了香; 33 一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的小公羊作燔祭; 34 一只公山羊作赎罪祭; 35 两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的小公羊作平安祭。这是示丢珥的儿子以利蓿的供物。
36 第五天是西缅子孙的领袖,苏利沙代的儿子示路蔑。 37 他的供物是:一个重一百三十舍客勒的银盘,一个重七十舍客勒的银碗,都是按照圣所的舍客勒,里面盛满了调油的细面作素祭; 38 一个重十舍客勒的金碟子,盛满了香; 39 一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的小公羊作燔祭; 40 一只公山羊作赎罪祭; 41 两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的小公羊作平安祭。这是苏利沙代的儿子示路蔑的供物。
42 第六天是迦得子孙的领袖,丢珥的儿子以利雅萨。 43 他的供物是:一个重一百三十舍客勒的银盘,一个重七十舍客勒的银碗,都是按照圣所的舍客勒,里面盛满了调油的细面作素祭; 44 一个重十舍客勒的金碟子,盛满了香; 45 一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的小公羊作燔祭; 46 一只公山羊作赎罪祭; 47 两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的小公羊作平安祭。这是丢珥的儿子以利雅萨的供物。
48 第七天是以法莲子孙的领袖,亚米忽的儿子以利沙玛。 49 他的供物是:一个重一百三十舍客勒的银盘,一个重七十舍客勒的银碗,都是按照圣所的舍客勒,里面盛满了调油的细面作素祭; 50 一个重十舍客勒的金碟子,盛满了香; 51 一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的小公羊作燔祭; 52 一只公山羊作赎罪祭; 53 两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的小公羊作平安祭。这是亚米忽的儿子以利沙玛的供物。
54 第八天是玛拿西子孙的领袖,比大蓿的儿子迦玛列。 55 他的供物是:一个重一百三十舍客勒的银盘,一个重七十舍客勒的银碗,都是按照圣所的舍客勒,里面盛满了调油的细面作素祭; 56 一个重十舍客勒的金碟子,盛满了香; 57 一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的小公羊作燔祭; 58 一只公山羊作赎罪祭; 59 两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的小公羊作平安祭。这是比大蓿的儿子迦玛列的供物。
60 第九天是便雅悯子孙的领袖,基多尼的儿子亚比但。 61 他的供物是:一个重一百三十舍客勒的银盘,一个重七十舍客勒的银碗,都是按照圣所的舍客勒,里面盛满了调油的细面作素祭; 62 一个重十舍客勒的金碟子,盛满了香; 63 一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的小公羊作燔祭; 64 一只公山羊作赎罪祭; 65 两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的小公羊作平安祭。这是基多尼的儿子亚比但的供物。
66 第十天是但子孙的领袖,亚米沙代的儿子亚希以谢。 67 他的供物是:一个重一百三十舍客勒的银盘,一个重七十舍客勒的银碗,都是按照圣所的舍客勒,里面盛满了调油的细面作素祭; 68 一个重十舍客勒的金碟子,盛满了香; 69 一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的小公羊作燔祭; 70 一只公山羊作赎罪祭; 71 两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的小公羊作平安祭。这是亚米沙代的儿子亚希以谢的供物。
72 第十一天是亚设子孙的领袖,俄兰的儿子帕结。 73 他的供物是:一个重一百三十舍客勒的银盘,一个重七十舍客勒的银碗,都是按照圣所的舍客勒,里面盛满了调油的细面作素祭; 74 一个重十舍客勒的金碟子,盛满了香; 75 一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的小公羊作燔祭; 76 一只公山羊作赎罪祭; 77 两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的小公羊作平安祭。这是俄兰的儿子帕结的供物。
78 第十二天是拿弗他利子孙的领袖,以南儿子亚希拉。 79 他的供物是:一个重一百三十舍客勒的银盘,一个重七十舍客勒的银碗,都是按照圣所的舍客勒,里面盛满了调油的细面作素祭; 80 一个重十舍客勒的金碟子,盛满了香; 81 一头公牛犊、一只公绵羊、一只一岁的小公羊作燔祭; 82 一只公山羊作赎罪祭; 83 两头公牛、五只公绵羊、五只公山羊、五只一岁的小公羊作平安祭。这是以南的儿子亚希拉的供物。
84 用膏抹祭坛的那一天,以色列的众领袖为献坛所献的是:银盘十二个、银碗十二个、金碟子十二个; 85 一个银盘重一百三十,一个碗七十。一切器皿的银子,按照圣所的舍客勒共二千四百舍客勒。 86 十二个金碟子盛满了香,按照圣所的舍客勒,一个碟子重十舍客勒,所有碟子的金子共一百二十舍客勒。 87 作燔祭的共有公牛十二头、公羊十二只、一岁的小公羊十二只,和同献的素祭,以及作赎罪祭的公山羊十二只; 88 作平安祭的共有公牛二十四头、公绵羊六十只、公山羊六十只、一岁的小公羊六十只。这就是用膏抹坛之后,为献坛的奉献。
89 摩西进会幕要与耶和华说话的时候,听见法柜的柜盖以上二基路伯中间有对他说话的声音。耶和华向他说话。
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.