Add parallel Print Page Options

會幕建立族長獻禮

摩西立完了帳幕,就把帳幕用膏抹了,使它成聖;又把其中的器具和壇,並壇上的器具,都抹了,使它成聖。 當天,以色列的眾首領,就是各族的族長,都來奉獻。他們是各支派的首領,管理那些被數的人。 他們把自己的供物送到耶和華面前,就是六輛篷子車和十二隻公牛。每兩個首領奉獻一輛車,每首領奉獻一隻牛。他們把這些都奉到帳幕前。 耶和華曉諭摩西說: 「你要收下這些,好做會幕的使用,都要照利未人所辦的事交給他們。」 於是摩西收了車和牛,交給利未人, 把兩輛車、四隻牛,照革順子孫所辦的事交給他們, 又把四輛車、八隻牛,照米拉利子孫所辦的事交給他們。他們都在祭司亞倫的兒子以他瑪手下。 但車與牛都沒有交給哥轄子孫,因為他們辦的是聖所的事,在肩頭上抬聖物。 10 用膏抹壇的日子,首領都來行奉獻壇的禮,眾首領就在壇前獻供物。 11 耶和華對摩西說:「眾首領為行奉獻壇的禮,要每天一個首領來獻供物。」

12 頭一日獻供物的是猶大支派的亞米拿達的兒子拿順 13 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵做素祭。 14 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香。 15 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔做燔祭; 16 一隻公山羊做贖罪祭; 17 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔做平安祭。這是亞米拿達兒子拿順的供物。

18 第二日來獻的是以薩迦子孫的首領,蘇押的兒子拿坦業 19 他獻為供物的是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵做素祭。 20 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香。 21 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔做燔祭; 22 一隻公山羊做贖罪祭; 23 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔做平安祭。這是蘇押兒子拿坦業的供物。

24 第三日來獻的是西布倫子孫的首領,希倫的兒子以利押 25 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵做素祭。 26 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香。 27 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔做燔祭; 28 一隻公山羊做贖罪祭; 29 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔做平安祭。這是希倫兒子以利押的供物。

30 第四日來獻的是魯本子孫的首領,示丟珥的兒子以利蓿 31 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵做素祭。 32 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香。 33 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔做燔祭; 34 一隻公山羊做贖罪祭; 35 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔做平安祭。這是示丟珥的兒子以利蓿的供物。

36 第五日來獻的是西緬子孫的首領,蘇利沙代的兒子示路蔑 37 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵做素祭。 38 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香。 39 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔做燔祭; 40 一隻公山羊做贖罪祭; 41 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔做平安祭。這是蘇利沙代兒子示路蔑的供物。

42 第六日來獻的是迦得子孫的首領,丟珥的兒子以利雅薩 43 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵做素祭。 44 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香。 45 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔做燔祭; 46 一隻公山羊做贖罪祭; 47 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔做平安祭。這是丟珥的兒子以利雅薩的供物。

48 第七日來獻的是以法蓮子孫的首領,亞米忽的兒子以利沙瑪 49 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵做素祭。 50 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香。 51 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔做燔祭; 52 一隻公山羊做贖罪祭; 53 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔做平安祭。這是亞米忽兒子以利沙瑪的供物。

54 第八日來獻的是瑪拿西子孫的首領,比大蓿的兒子迦瑪列 55 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵做素祭。 56 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香。 57 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔做燔祭; 58 一隻公山羊做贖罪祭; 59 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔做平安祭。這是比大蓿兒子迦瑪列的供物。

60 第九日來獻的是便雅憫子孫的首領,基多尼的兒子亞比但 61 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵做素祭。 62 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香。 63 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔做燔祭; 64 一隻公山羊做贖罪祭; 65 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔做平安祭。這是基多尼兒子亞比但的供物。

66 第十日來獻的是子孫的首領,亞米沙代的兒子亞希以謝 67 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵做素祭。 68 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香。 69 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔做燔祭; 70 一隻公山羊做贖罪祭; 71 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔做平安祭。這是亞米沙代兒子亞希以謝的供物。

72 第十一日來獻的是亞設子孫的首領,俄蘭的兒子帕結 73 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵做素祭。 74 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香。 75 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔做燔祭; 76 一隻公山羊做贖罪祭; 77 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔做平安祭。這是俄蘭兒子帕結的供物。

78 第十二日來獻的是拿弗他利子孫的首領,以南兒子亞希拉 79 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵做素祭。 80 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香。 81 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔做燔祭; 82 一隻公山羊做贖罪祭; 83 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔做平安祭。這是以南兒子亞希拉的供物。

84 用膏抹壇的日子,以色列的眾首領為行獻壇之禮所獻的是:銀盤子十二個,銀碗十二個,金盂十二個。 85 每盤子重一百三十舍客勒,每碗重七十舍客勒。一切器皿的銀子,按聖所的平,共有二千四百舍客勒。 86 十二個金盂盛滿了香,按聖所的平,每盂重十舍客勒,所有的金子共一百二十舍客勒。 87 做燔祭的,共有公牛十二隻,公羊十二隻,一歲的公羊羔十二隻;並同獻的素祭;做贖罪祭的公山羊十二隻; 88 做平安祭的,共有公牛二十四隻,公綿羊六十隻,公山羊六十隻,一歲的公羊羔六十隻。這就是用膏抹壇之後,為行奉獻壇之禮所獻的。

89 摩西進會幕要與耶和華說話的時候,聽見法櫃的施恩座以上,二基路伯中間有與他說話的聲音,就是耶和華與他說話。

Offerings from the Leaders

On the day Moses finished setting up the tabernacle,(A) he anointed and consecrated it and all its furnishings, along with the altar and all its utensils. After he anointed and consecrated these things, the leaders of Israel, the heads of their ancestral families,[a] presented an offering. They were the tribal leaders who supervised the registration.(B) They brought as their offering before the Lord six covered carts and twelve oxen, a cart from every two leaders and an ox from each one, and presented them in front of the tabernacle.

The Lord said to Moses, “Accept these from them to be used in the work of the tent of meeting, and give this offering to the Levites, to each division according to their service.”

So Moses took the carts and oxen and gave them to the Levites. He gave the Gershonites two carts and four oxen corresponding to their service,(C) and gave the Merarites four carts and eight oxen corresponding to their service,(D) under the direction of Ithamar son of Aaron the priest. But he did not give any to the Kohathites, since their responsibility was service related to the holy objects(E) carried on their shoulders.(F)

10 The leaders also presented the dedication gift for the altar when it was anointed.(G) The leaders presented their offerings in front of the altar. 11 The Lord told Moses, “Each day have one leader present his offering for the dedication of the altar.”(H)

12 The one who presented his offering on the first day was Nahshon son of Amminadab(I) from the tribe of Judah. 13 His offering was one silver dish weighing 3¼ pounds[b] and one silver basin weighing 1¾ pounds,[c] measured by the standard sanctuary shekel, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;(J) 14 one gold bowl weighing four ounces,[d] full of incense; 15 one young bull, one ram, and one male lamb a year old, for a burnt offering;(K) 16 one male goat for a sin offering;(L) 17 and two bulls, five rams, five male goats, and five male lambs a year old, for the fellowship sacrifice.(M) This was the offering of Nahshon son of Amminadab.

18 On the second day Nethanel son of Zuar,(N) leader of Issachar, presented an offering. 19 As his offering, he presented one silver dish weighing 3¼ pounds and one silver basin weighing 1¾ pounds, measured by the standard sanctuary shekel, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; 20 one gold bowl weighing four ounces, full of incense; 21 one young bull, one ram, and one male lamb a year old, for a burnt offering; 22 one male goat for a sin offering; 23 and two bulls, five rams, five male goats, and five male lambs a year old, for the fellowship sacrifice. This was the offering of Nethanel son of Zuar.

24 On the third day Eliab son of Helon,(O) leader of the Zebulunites, presented an offering. 25 His offering was one silver dish weighing 3¼ pounds and one silver basin weighing 1¾ pounds, measured by the standard sanctuary shekel, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; 26 one gold bowl weighing four ounces, full of incense; 27 one young bull, one ram, and one male lamb a year old, for a burnt offering; 28 one male goat for a sin offering; 29 and two bulls, five rams, five male goats, and five male lambs a year old, for the fellowship sacrifice. This was the offering of Eliab son of Helon.

30 On the fourth day Elizur son of Shedeur,(P) leader of the Reubenites, presented an offering. 31 His offering was one silver dish weighing 3¼ pounds and one silver basin weighing 1¾ pounds, measured by the standard sanctuary shekel, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; 32 one gold bowl weighing four ounces, full of incense; 33 one young bull, one ram, and one male lamb a year old, for a burnt offering; 34 one male goat for a sin offering; 35 and two bulls, five rams, five male goats, and five male lambs a year old, for the fellowship sacrifice. This was the offering of Elizur son of Shedeur.

36 On the fifth day Shelumiel son of Zurishaddai,(Q) leader of the Simeonites, presented an offering. 37 His offering was one silver dish weighing 3¼ pounds and one silver basin weighing 1¾ pounds, measured by the standard sanctuary shekel, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; 38 one gold bowl weighing four ounces, full of incense; 39 one young bull, one ram, and one male lamb a year old, for a burnt offering; 40 one male goat for a sin offering; 41 and two bulls, five rams, five male goats, and five male lambs a year old, for the fellowship sacrifice. This was the offering of Shelumiel son of Zurishaddai.

42 On the sixth day Eliasaph son of Deuel,[e](R) leader of the Gadites, presented an offering. 43 His offering was one silver dish weighing 3¼ pounds and one silver basin weighing 1¾ pounds, measured by the standard sanctuary shekel, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; 44 one gold bowl weighing four ounces full of incense; 45 one young bull, one ram, and one male lamb a year old, for a burnt offering; 46 one male goat for a sin offering; 47 and two bulls, five rams, five male goats, and five male lambs a year old, for the fellowship sacrifice. This was the offering of Eliasaph son of Deuel.[f]

48 On the seventh day Elishama son of Ammihud,(S) leader of the Ephraimites, presented an offering. 49 His offering was one silver dish weighing 3¼ pounds and one silver basin weighing 1¾ pounds, measured by the standard sanctuary shekel, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; 50 one gold bowl weighing four ounces, full of incense; 51 one young bull, one ram, and one male lamb a year old, for a burnt offering; 52 one male goat for a sin offering; 53 and two bulls, five rams, five male goats, and five male lambs a year old, for the fellowship sacrifice. This was the offering of Elishama son of Ammihud.

54 On the eighth day Gamaliel son of Pedahzur,(T) leader of the Manassites, presented an offering. 55 His offering was one silver dish weighing 3¼ pounds and one silver basin weighing 1¾ pounds, measured by the standard sanctuary shekel, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; 56 one gold bowl weighing four ounces, full of incense; 57 one young bull, one ram, and one male lamb a year old, for a burnt offering; 58 one male goat for a sin offering; 59 and two bulls, five rams, five male goats, and five male lambs a year old, for the fellowship sacrifice. This was the offering of Gamaliel son of Pedahzur.

60 On the ninth day Abidan son of Gideoni,(U) leader of the Benjaminites, presented an offering. 61 His offering was one silver dish weighing 3¼ pounds and one silver basin weighing 1¾ pounds, measured by the standard sanctuary shekel, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; 62 one gold bowl weighing four ounces, full of incense; 63 one young bull, one ram, and one male lamb a year old, for a burnt offering; 64 one male goat for a sin offering; 65 and two bulls, five rams, five male goats, and five male lambs a year old, for the fellowship sacrifice. This was the offering of Abidan son of Gideoni.

66 On the tenth day Ahiezer son of Ammishaddai,(V) leader of the Danites, presented an offering. 67 His offering was one silver dish weighing 3¼ pounds and one silver basin weighing 1¾ pounds, measured by the standard sanctuary shekel, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; 68 one gold bowl weighing four ounces, full of incense; 69 one young bull, one ram, and one male lamb a year old, for a burnt offering; 70 one male goat for a sin offering; 71 and two bulls, five rams, five male goats, and five male lambs a year old, for the fellowship sacrifice. This was the offering of Ahiezer son of Ammishaddai.

72 On the eleventh day Pagiel son of Ochran,(W) leader of the Asherites, presented an offering. 73 His offering was one silver dish weighing 3¼ pounds and one silver basin weighing 1¾ pounds, measured by the standard sanctuary shekel, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; 74 one gold bowl weighing four ounces, full of incense; 75 one young bull, one ram, and one male lamb a year old, for a burnt offering; 76 one male goat for a sin offering; 77 and two bulls, five rams, five male goats, and five male lambs a year old, for the fellowship sacrifice. This was the offering of Pagiel son of Ochran.

78 On the twelfth day Ahira son of Enan,(X) leader of the Naphtalites, presented an offering. 79 His offering was one silver dish weighing 3¼ pounds and one silver basin weighing 1¾ pounds, measured by the standard sanctuary shekel, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; 80 one gold bowl weighing four ounces, full of incense; 81 one young bull, one ram, and one male lamb a year old, for a burnt offering; 82 one male goat for a sin offering; 83 and two bulls, five rams, five male goats, and five male lambs a year old, for the fellowship sacrifice. This was the offering of Ahira son of Enan.

84 This was the dedication gift from the leaders of Israel for the altar when it was anointed:(Y) twelve silver dishes, twelve silver basins, and twelve gold bowls. 85 Each silver dish weighed 3¼ pounds,[g] and each basin 1¾ pounds.[h] The total weight of the silver articles was 60 pounds[i] measured by the standard sanctuary shekel. 86 The twelve gold bowls full of incense each weighed four ounces measured by the standard sanctuary shekel. The total weight of the gold bowls was 3 pounds.[j] 87 All the livestock for the burnt offering(Z) totaled twelve bulls, twelve rams, and twelve male lambs a year old, with their grain offerings, and twelve male goats for the sin offering.(AA) 88 All the livestock for the fellowship sacrifice(AB) totaled twenty-four bulls, sixty rams, sixty male goats, and sixty male lambs a year old. This was the dedication gift for the altar after it was anointed.

89 When Moses entered the tent of meeting to speak with the Lord, he heard the voice speaking to him(AC) from above the mercy seat that was on the ark of the testimony, from between the two cherubim.(AD) He spoke to him that way.

Footnotes

  1. 7:2 Lit the house of their fathers
  2. 7:13 Lit dish, 130 its shekel-weight, also in vv. 19,25,31,37,43,49,55,61,67,73,79
  3. 7:13 Lit 70 shekels, also in vv. 19,25,31,37,43,49,55,61,67,73,79
  4. 7:14 Lit 10 (shekels), also in vv. 20,26,32,38,44,50,56,62,68,74,80,86
  5. 7:42 LXX, Syr read Reuel
  6. 7:47 LXX, Syr read Reuel
  7. 7:85 Lit 130 (shekels)
  8. 7:85 Lit 70 (shekels)
  9. 7:85 Lit 2,400 (shekels)
  10. 7:86 Lit 120 (shekels)