Add parallel Print Page Options

26 帳幕和祭壇周圍院子的帷幔和門簾、繩子,以及所有需用的器具;一切與這些東西相關的事務,他們要盡職。 27 革順人的子孫一切的事奉,就是所當抬的,所當做的,都要遵照亞倫和他兒子的指示;他們所當抬的,你們要派他們負責。 28 這是革順人子孫的宗族在會幕裏的事奉;他們要在亞倫祭司的兒子以他瑪的手下盡職。」

Read full chapter

26 the curtains of the courtyard surrounding the tabernacle and altar,(A) the curtain for the entrance to the courtyard,(B) the ropes and all the equipment(C) used in the service of the tent. The Gershonites are to do all that needs to be done with these things. 27 All their service, whether carrying or doing other work, is to be done under the direction of Aaron and his sons.(D) You shall assign to them as their responsibility(E) all they are to carry. 28 This is the service of the Gershonite clans(F) at the tent of meeting. Their duties are to be under the direction of Ithamar(G) son of Aaron, the priest.

Read full chapter

26 and the hangings of the court and the screen for the entrance of the gate of the court that is around the tabernacle and the altar, and their cords and all the equipment for their service. And they shall do all that needs to be done with regard to them. 27 All the service of the sons of the Gershonites shall be at the command of Aaron and his sons, in all that they are to carry and in all that they have to do. And you shall assign to their charge all that they are to carry. 28 This is the service of the clans of the sons of the Gershonites in the tent of meeting, and their guard duty is to be (A)under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.

Read full chapter