約旦河東的支派

32 呂便和迦得的子孫有許多牲畜,他們見雅謝和基列適於放牧, 就來見摩西、以利亞撒祭司和會眾的首領,說: 「亞大錄、底本、雅謝、寧拉、希實本、以利亞利、示班、尼波和比穩—— 這些耶和華為以色列會眾攻取的地方適於放牧,而僕人們有許多牲畜。 如果你們恩待我們,請將這些地方賜給我們作產業,別讓我們過約旦河了。」

摩西對他們說:「難道你們要坐在這裡,讓其他同胞去打仗嗎? 你們為何使以色列人軍心動搖,不敢進入耶和華所賜之地? 從前我在加低斯·巴尼亞派你們的祖先去打探那地方的時候,他們就是這樣。 他們到以實各谷打探那地方,回來後竟動搖軍心,使以色列人不敢進入耶和華所賜之地。 10 那天耶和華發怒,起誓說, 11 『從埃及出來、二十歲以上的人都看不到我起誓要賜給亞伯拉罕、以撒和雅各的土地,因為他們沒有全心全意地跟從我; 12 只有基尼洗族耶孚尼的兒子迦勒和嫩的兒子約書亞可以看到,因為他們全心全意地跟從我。』 13 耶和華向以色列人發怒,使他們在曠野漂泊了四十年,直到在耶和華面前作惡的那一代都死了。

14 「現在,你們這群罪人的後代竟然重蹈前人的覆轍,加劇耶和華的怒氣。 15 如果你們離棄祂,祂必再次把以色列人丟棄在曠野,這樣你們就毀了整個民族。」

16 他們上前對摩西說:「我們要在這裡為牲畜建圍欄,為家眷築城邑, 17 讓他們留在堅固的城內,免受當地居民的威脅。然後我們必拿起兵器率先上陣,直到幫其他以色列同胞奪取他們的土地。 18 在其他同胞佔領各自的產業之前,我們決不回家。 19 但我們不會跟他們在約旦河西岸分土地,我們只想要約旦河東岸之地作產業。」 20 摩西說:「如果你們信守承諾,拿起兵器在耶和華面前出戰, 21 你們全軍就要在耶和華面前渡過約旦河,直到祂趕走祂面前的仇敵, 22 征服那地方。之後,你們才可以回家,才算在耶和華和以色列人面前盡了自己的責任,這地方就在耶和華面前歸給你們作產業。 23 但如果你們不守承諾,就是得罪耶和華,必難逃懲罰。 24 你們現在去為家人築城邑,為牛羊建圍欄吧,但別忘了信守承諾。」 25 迦得和呂便的子孫對摩西說:「僕人們一定遵命而行。 26 我們的妻子、孩子、牛羊等牲畜都會留在基列的各城。 27 僕人當中所有能上陣打仗的人都會照你的吩咐在耶和華面前過河作戰。」

28 於是,摩西對以利亞撒祭司、嫩的兒子約書亞和以色列各支派的族長說: 29 「如果迦得和呂便子孫中所有能上陣打仗的人,在耶和華面前跟你們一同過河作戰,你們征服那片土地以後就要把基列給他們作產業。 30 如果他們不帶著兵器跟你們一起過河作戰,就只能在迦南與你們同分產業。」 31 迦得和呂便的子孫再次說:「凡耶和華所吩咐的,僕人們一定照辦。 32 我們一定帶著兵器在耶和華面前過河,前往迦南,但我們要擁有約旦河東之地作產業。」

33 摩西就把亞摩利王西宏和巴珊王噩的國土及周圍的城邑都給了迦得的子孫、呂便的子孫和約瑟兒子瑪拿西的半個支派。 34 迦得的子孫重建了底本、亞他錄、亞羅珥、 35 亞他錄·朔反、雅謝、約比哈、 36 伯·寧拉和伯·哈蘭,使之成為堅固的城池,並建了羊圈。 37 呂便的子孫重建了希實本、以利亞利、基列亭、 38 尼波、巴力·免和西比瑪。他們為重建的城邑起了新名字,如尼波和巴力·免。 39 瑪拿西之子瑪吉的子孫佔領了基列,趕走了那裡的亞摩利人。 40 摩西就把基列賜給瑪拿西的兒子瑪吉,作他的居所。 41 瑪拿西的子孫雅珥佔領了基列的村莊,將它們改名為哈倭特·雅珥。 42 挪巴佔領了基納及其周圍的村莊,就按自己的名字稱基納為挪巴。

Tribus al oriente del Jordán

32 Las tribus de Rubén y Gad poseían una enorme cantidad de animales. Así que cuando vieron que las tierras de Jazer y Galaad eran ideales para sus rebaños y manadas, se acercaron a Moisés, al sacerdote Eleazar y a los otros jefes de la comunidad y les dijeron:

—Observen las ciudades de Atarot, Dibón, Jazer, Nimra, Hesbón, Eleale, Sibma,[a] Nebo y Beón. El Señor conquistó todo este territorio para la comunidad de Israel y es ideal para todos nuestros animales. Si contamos con su favor, permítannos ocupar esta tierra como nuestra propiedad en lugar de darnos tierra al otro lado del río Jordán.

—¿Significa esto que ustedes pretenden quedarse aquí mientras sus hermanos cruzan el río y combaten sin su apoyo?—preguntó Moisés a los hombres de Gad y de Rubén—. ¿Por qué quieren desalentar al resto del pueblo de Israel de cruzar a la tierra que el Señor le ha dado? Sus antepasados hicieron lo mismo cuando los envié de Cades-barnea a explorar la tierra. Después que subieron al valle de Escol y exploraron la tierra, desanimaron al pueblo de Israel para que no entrara a la tierra que el Señor le daba. 10 Por eso el Señor se enojó mucho contra ellos y juró: 11 “De todos los que rescaté de Egipto, ninguno de veinte años o más verá jamás la tierra que juré dar a Abraham, a Isaac y a Jacob, porque no me han obedecido de corazón. 12 Las únicas excepciones son Caleb, hijo de Jefone el cenezeo, y Josué, hijo de Nun, porque ellos han seguido al Señor de todo corazón”.

13 »El Señor se enojó con los israelitas y los hizo vagar en el desierto durante cuarenta años hasta que murió la generación entera que había pecado a los ojos del Señor. 14 ¡Pero ahora aquí están ustedes, raza de pecadores, haciendo exactamente lo mismo! Ustedes están provocando que el Señor se enoje aún más con Israel. 15 ¡Si ustedes se alejan de él y él abandona nuevamente al pueblo en el desierto, ustedes serán responsables de la destrucción de la nación entera!

16 Pero ellos se acercaron a Moisés y le dijeron:

—Nosotros simplemente queremos construir corrales para nuestros animales y ciudades fortificadas para nuestras esposas e hijos. 17 Después tomaremos las armas e iremos al frente de nuestros hermanos israelitas a la batalla, hasta que los llevemos seguros a su tierra. Mientras tanto, nuestras familias se quedarán en las ciudades fortificadas que construiremos aquí, para que no corran peligro de los ataques de la gente del lugar. 18 No volveremos a nuestras casas hasta que todo el pueblo de Israel haya recibido su porción de tierra. 19 Sin embargo, no reclamamos ninguna parte de la tierra del otro lado del Jordán. Preferimos vivir aquí, al oriente del Jordán y la aceptamos como nuestra porción de tierra.

20 Entonces Moisés les dijo:

—Si ustedes cumplen su palabra y se preparan para ir a la batalla del Señor, 21 y si sus tropas cruzan el Jordán y siguen en la lucha hasta que el Señor expulse a sus enemigos, 22 entonces podrán volver cuando el Señor haya conquistado la tierra. Habrán cumplido con su deber ante el Señor y ante el resto del pueblo de Israel. Y la tierra al oriente del Jordán será su propiedad de parte del Señor. 23 Pero si no cumplen su palabra, entonces habrán pecado contra el Señor y estén seguros de que su pecado los alcanzará. 24 Adelante, entonces, construyan ciudades para sus familias y corrales para sus rebaños, pero cumplan con todo lo que prometieron.

25 Entonces los hombres de Gad y de Rubén respondieron:

—Nosotros, tus servidores, seguiremos tus instrucciones al pie de la letra. 26 Nuestros hijos y nuestras esposas, los rebaños y el ganado permanecerán aquí en las ciudades de Galaad. 27 Pero todos los que puedan portar armas cruzarán al otro lado a fin de combatir para el Señor, así como tú has dicho.

28 Así que Moisés dio las órdenes al sacerdote Eleazar, a Josué, hijo de Nun, y a los jefes de los clanes de Israel, 29 y dijo: «Los hombres de Gad y de Rubén que están armados para la batalla deben cruzar el Jordán con ustedes y luchar para el Señor. Si lo hacen, cuando terminen de conquistar la tierra denles la región de Galaad como su propiedad. 30 Pero si se niegan a armarse y a cruzar con ustedes, entonces estarán obligados a aceptar una porción de tierra en Canaán, con el resto de ustedes».

31 Entonces las tribus de Gad y de Rubén volvieron a decir: «Nosotros somos tus servidores, ¡y haremos lo que el Señor ha ordenado! 32 Cruzaremos el Jordán hacia Canaán bien armados a luchar para el Señor, pero nuestra propiedad estará aquí en este lado del Jordán».

33 Moisés asignó tierra a las tribus de Gad y de Rubén y a la media tribu de Manasés, hijo de José. Les entregó el territorio de Sehón, rey de los amorreos, y la tierra de Og, rey de Basán, toda la tierra con sus ciudades y tierras vecinas.

34 Los descendientes de Gad construyeron las ciudades de Dibón, Atarot, Aroer, 35 Atarot-sofán, Jazer, Jogbeha, 36 Bet-nimra y Bet-arán. Todas eran ciudades fortificadas con corrales para sus rebaños.

37 Los descendientes de Rubén construyeron las ciudades de Hesbón, Eleale, Quiriataim, 38 Nebo, Baal-meón y Sibma. Cambiaron los nombres de algunas de las ciudades que conquistaron y reconstruyeron.

39 Entonces los descendientes de Maquir, de la tribu de Manasés, fueron a Galaad, la conquistaron y expulsaron a los amorreos que vivían allí. 40 Moisés dio Galaad a los maquiritas, descendientes de Manasés, y ahí se establecieron. 41 El pueblo de Jair, otro clan de la tribu de Manasés, conquistó muchas de las ciudades de Galaad y cambió el nombre de esa región a Ciudades de Jair.[b] 42 Mientras tanto, un hombre llamado Noba conquistó el pueblo de Kenat y sus aldeas vecinas y a esa región le dio su propio nombre.

Footnotes

  1. 32:3 Así aparece en el Pentateuco Samaritano y en la versión griega (ver también 32:38); en hebreo dice Sebam.
  2. 32:41 En hebreo Havot-jair.