民數記 3
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
3 耶和華在西奈山曉諭摩西的日子,亞倫和摩西的後代如下: 2 亞倫的兒子,長子名叫拿答,還有亞比戶、以利亞撒、以他瑪。 3 這是亞倫兒子的名字,都是受膏的祭司,是摩西叫他們承接聖職供祭司職分的。 4 拿答、亞比戶在西奈的曠野向耶和華獻凡火的時候,就死在耶和華面前了,他們也沒有兒子。以利亞撒、以他瑪在他們的父親亞倫面前供祭司的職分。
區別利未人服侍亞倫
5 耶和華曉諭摩西說: 6 「你使利未支派近前來,站在祭司亞倫面前好服侍他, 7 替他和會眾在會幕前守所吩咐的,辦理帳幕的事。 8 又要看守會幕的器具,並守所吩咐以色列人的,辦理帳幕的事。 9 你要將利未人給亞倫和他的兒子,因為他們是從以色列人中選出來給他的。 10 你要囑咐亞倫和他的兒子謹守自己祭司的職任。近前來的外人必被治死。」
11 耶和華曉諭摩西說: 12 「我從以色列人中揀選了利未人,代替以色列人一切頭生的,利未人要歸我, 13 因為凡頭生的是我的。我在埃及地擊殺一切頭生的那日,就把以色列中一切頭生的,連人帶牲畜都分別為聖歸我,他們定要屬我。我是耶和華。」
利未男丁之數與其職守
14 耶和華在西奈的曠野曉諭摩西說: 15 「你要照利未人的宗族、家室數點他們,凡一個月以外的男子都要數點。」 16 於是摩西照耶和華所吩咐的,數點他們。 17 利未眾子的名字是革順、哥轄、米拉利。 18 革順的兒子,按著家室,是立尼、示每; 19 哥轄的兒子,按著家室,是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛; 20 米拉利的兒子,按著家室,是抹利、母示。這些按著宗族是利未人的家室。
21 屬革順的,有立尼族、示每族,這是革順的二族。 22 其中被數,從一個月以外所有的男子,共有七千五百名。 23 這革順的二族要在帳幕後西邊安營。 24 拉伊勒的兒子以利雅薩做革順人宗族的首領。 25 革順的子孫在會幕中所要看守的,就是帳幕和罩篷,並罩篷的蓋與會幕的門簾, 26 院子的帷子和門簾(院子是圍帳幕和壇的),並一切使用的繩子。
27 屬哥轄的,有暗蘭族、以斯哈族、希伯倫族、烏薛族,這是哥轄的諸族。 28 按所有男子的數目,從一個月以外看守聖所的,共有八千六百名。 29 哥轄兒子的諸族要在帳幕的南邊安營。 30 烏薛的兒子以利撒反做哥轄宗族家室的首領。 31 他們所要看守的是約櫃、桌子、燈臺、兩座壇與聖所內使用的器皿,並簾子和一切使用之物。 32 祭司亞倫的兒子以利亞撒做利未人眾首領的領袖,要監察那些看守聖所的人。
33 屬米拉利的,有瑪利族、母示族,這是米拉利的二族。 34 他們被數的,按所有男子的數目,從一個月以外的,共有六千二百名。 35 亞比亥的兒子蘇列做米拉利二宗族的首領。他們要在帳幕的北邊安營。 36 米拉利子孫的職分是看守帳幕的板、閂、柱子、帶卯的座和帳幕一切所使用的器具, 37 院子四圍的柱子、帶卯的座、橛子和繩子。
38 在帳幕前東邊向日出之地安營的是摩西、亞倫和亞倫的兒子。他們看守聖所,替以色列人守耶和華所吩咐的。近前來的外人必被治死。 39 凡被數的利未人,就是摩西、亞倫照耶和華吩咐所數的,按著家室,從一個月以外的男子,共有二萬二千名。
40 耶和華對摩西說:「你要從以色列人中數點一個月以外,凡頭生的男子,把他們的名字記下。 41 我是耶和華。你要揀選利未人歸我,代替以色列人所有頭生的;也取利未人的牲畜,代替以色列所有頭生的牲畜。」 42 摩西就照耶和華所吩咐的,把以色列人頭生的都數點了。 43 按人名的數目,從一個月以外,凡頭生的男子,共有二萬二千二百七十三名。
利未人代替以色列族首生之男
44 耶和華曉諭摩西說: 45 「你揀選利未人代替以色列人所有頭生的,也取利未人的牲畜代替以色列人的牲畜。利未人要歸我。我是耶和華。 46 以色列人中頭生的男子比利未人多二百七十三個,必當將他們贖出來。 47 你要按人丁,照聖所的平,每人取贖銀五舍客勒(一舍客勒是二十季拉), 48 把那多餘之人的贖銀交給亞倫和他的兒子。」 49 於是摩西從那被利未人所贖以外的人取了贖銀。 50 從以色列人頭生的所取之銀,按聖所的平,有一千三百六十五舍客勒。 51 摩西照耶和華的話把這贖銀給亞倫和他的兒子,正如耶和華所吩咐的。
Numbers 3
Lexham English Bible
Aaron’s Sons
3 These are the genealogies of Aaron and Moses at the time[a] when Yahweh spoke to Moses on Mount Sinai. 2 These are the names of the descendants of Aaron: Nadab the firstborn, Abihu, Eleazar, and Ithamar. 3 These are the names of the descendants of Aaron, the priests, the anointed ones whom he consecrated as priests.[b] 4 Nadab and Abihu died before Yahweh[c] when they presented a strange fire before Yahweh[d] in the desert of Sinai, and they had no children.[e] Eleazar and Ithamar served as priest during the presence of Aaron their father.
5 Yahweh spoke to Moses, saying, 6 “Bring near the tribe of Levi, and set the tribe[f] before Aaron[g] the priest, and they will minister to him. 7 They shall observe his duties and the duties of the entire community before the tent of assembly, to do the work of the tabernacle. 8 And they will keep all the vessels of the tent of assembly and the responsibilities of the Israelites,[h] to do the work[i] of the tabernacle. 9 You will give the Levites to Aaron and to his descendants; they are surely assigned to him from among the Israelites.[j] 10 But you will count Aaron and his descendants; they will keep their priesthood, and the stranger[k] who approaches will be put to death.”
11 Yahweh spoke to Moses saying, 12 “I myself receive the Levites from the midst of the Israelites[l] in the place of all the firstborn of the offspring of the womb from the Israelites.[m] The Levites will be mine 13 because all the firstborn are mine; on the day of my killing all the firstborn in the land of Egypt, I consecrated for myself all the firstborn in Israel, both humankind and animal;[n] they will be mine. I am Yahweh.”
14 Yahweh spoke to Moses in the desert of Sinai, saying, 15 “Muster[o] the descendants of Levi according to their families,[p] according to their clans. You will count every male from one month[q] and above.” 16 So Moses mustered[r] them according to the command of Yahweh,[s] just as he commanded. 17 These were the sons of Levi according to their names: Gershon, Kohath, and Merari. 18 And these are the names of the sons of Gershon according to their clans: Libni and Shimei. 19 And the sons of Kohath according to their clans: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel. 20 The sons of Merari according to their tribes: Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites according to their families.[t]
21 To Gershon belonged[u] the clan of the Libnites and the clan of the Shimeites; these are the clans of the Gershonites. 22 The ones counted[v] according to the number of every male from one month[w] and above were seven thousand five hundred. 23 The clans of the Gershonites will camp behind the tabernacle to the west, 24 and the leader of the family[x] of the Gershonites is Eliasaph son of Lael. 25 And the responsibility of the descendants of Gershon in the tent of assembly is the tabernacle, and the tent covering it and the curtain of the doorway of the tent of the assembly, 26 and the hangings of the courtyard and the curtain of the doorway of the courtyard that is around the tabernacle and the altar, and its ten cords, all of its use.
27 To Kohath belonged[y] the clan of Amramites,[z] the clan of the Izharites,[aa] the clan of the Hebronites,[ab] and the clan of the Uzzielites;[ac] these were the clans of the Kohathites.[ad] 28 According to the number of every male from one month[ae] and above there were eight thousand six hundred keeping the responsibility of the sanctuary. 29 The clan of the descendants of Kohath will encamp on the side of the tabernacle to the south. 30 The leader of his family[af] according to the clans of the Kohathites[ag] is Elizaphan the son of Uzziel. 31 Their responsibility was the ark, the table, the lampstand, the altar, and the vessels of the sanctuary, with which they ministered, and the curtain, and all of its use. 32 The chief of the leaders[ah] of the Levites[ai] was Eleazar son of Aaron the priest who had oversight of those keeping the responsibility of the sanctuary.
33 To Merari belonged[aj] the clan of Mahlites[ak] and the clan of the Mushites:[al] these are the clans of Merari. 34 The ones counted[am] according to the number of every male from one month[an] and above were six thousand two hundred. 35 The leader of the family[ao] according to the clans of Merari is Zuriel son of Abihail; they will encamp of the side of the tabernacle to the north. 36 The responsibility of the sons of Merari was the supervision of the frames of the tabernacle, its bars, pillars, bases, and all its vessels and all its service, 37 and the pillars around the courtyard, and their bases, pegs, and cords.
38 Those encamped before the tabernacle to the east—before the tent of assembly to the east—were Moses and Aaron and his sons; they will keep the responsibility of the sanctuary for the Israelites;[ap] and the stranger[aq] who approaches will be put to death. 39 All those counted from the Levites whom Moses and Aaron mustered[ar] according to the word of Yahweh,[as] according to their clans, every male from one month[at] and above were twenty-two thousand.
40 And Yahweh said to Moses, “Muster every firstborn male from the Israelites[au] from one month[av] and above and count[aw] their names. 41 And you will receive the Levites for me—I am Yahweh—in the place of all the firstborn among the Israelites,[ax] and the animals[ay] of the Levites in the place of all the firstborn among the animals[az] among the Israelites.”[ba] 42 So Moses mustered[bb] all the firstborn among the Israelites[bc] just as Yahweh commanded him. 43 And all the firstborn males[bd] among the number of names from one month[be] and above, the ones counted,[bf] were twenty-two thousand two hundred and seventy-three.
44 Yahweh spoke to Moses, saying, 45 “Receive the Levites in the place of all the firstborn among the Israelites,[bg] and the animals of the Levites in the place of their animals; the Levites will be mine. I am Yahweh. 46 And the ransom of the two hundred and seventy-three of the firstborn of the Israelites[bh] who are excessive over the Levites, 47 you will receive five shekels a person, in the sanctuary shekel; you will collect twenty gerahs[bi] per shekel. 48 You will give the money to Aaron, and to his sons the ransom of the ones who are excessive among them.” 49 And Moses received the money of the redemption from the ones who were excessive from those redeemed of the Levites. 50 From the firstborn of the Israelites[bj] he took the money, one thousand three hundred and sixty-five shekels, in the sanctuary shekel. 51 And Moses gave the money of the ransom to Aaron and to his sons according to the word[bk] of Yahweh just as Yahweh commanded Moses.
Footnotes
- Numbers 3:1 Literally “on a day”
- Numbers 3:3 Literally “he filled their hands to serve as a priest”
- Numbers 3:4 Literally “before the face of Yahweh”
- Numbers 3:4 Literally “before the face of Yahweh”
- Numbers 3:4 Literally “sons were not for them”
- Numbers 3:6 Literally “cause it to stand”
- Numbers 3:6 Literally “in the presence of Aaron”
- Numbers 3:8 Literally “sons/children of Israel”
- Numbers 3:8 Or “service”
- Numbers 3:9 Literally “sons/children of Israel”
- Numbers 3:10 Or “outsider”
- Numbers 3:12 Literally “sons/children of Israel”
- Numbers 3:12 Literally “sons/children of Israel”
- Numbers 3:13 Literally “from humankind to animal”
- Numbers 3:15 Or “count,” or “summon,” or “enroll”
- Numbers 3:15 Literally “the house of their fathers”
- Numbers 3:15 Literally “the son of a month”
- Numbers 3:16 Or “counted,” or “summoned,” or “enrolled”
- Numbers 3:16 Literally “mouth of Yahweh”
- Numbers 3:20 Literally “the house of their fathers”
- Numbers 3:21 Literally “To Gershon was”
- Numbers 3:22 Literally “the ones counted of them,” or “the ones mustered of them”
- Numbers 3:22 Literally “the son of a month and above”
- Numbers 3:24 Literally “the house of his father”
- Numbers 3:27 Literally “For Kohath was”
- Numbers 3:27 Hebrew “Amramite”
- Numbers 3:27 Hebrew “Izharite”
- Numbers 3:27 Hebrew “Hebronite”
- Numbers 3:27 Hebrew “Uzzielite”
- Numbers 3:27 Hebrew “Kohathite”
- Numbers 3:28 Literally “the son of a month”
- Numbers 3:30 Literally “the house of his father”
- Numbers 3:30 Hebrew “Kohathite”
- Numbers 3:32 Literally “the leader of leaders”
- Numbers 3:32 Hebrew “Levite”
- Numbers 3:33 Literally “for Merari was”
- Numbers 3:33 Hebrew “Mahlite”
- Numbers 3:33 Hebrew “Mushite”
- Numbers 3:34 Literally “the ones counted of them,” or “the ones mustered of them”
- Numbers 3:34 Literally “the son of a month”
- Numbers 3:35 Literally “the house of his father”
- Numbers 3:38 Literally “for the responsibility of the children of Israel”
- Numbers 3:38 Or “outsider”
- Numbers 3:39 Or “counted,” or “summoned,” or “enrolled”
- Numbers 3:39 Literally “the mouth of Yahweh”
- Numbers 3:39 Literally “the son of a month”
- Numbers 3:40 Literally “sons/children of Israel”
- Numbers 3:40 Literally “the son of a month”
- Numbers 3:40 Literally “and lift up the number of”
- Numbers 3:41 Literally “sons/children of Israel”
- Numbers 3:41 Hebrew “animal”
- Numbers 3:41 Hebrew “animal”
- Numbers 3:41 Literally “sons/children of Israel”
- Numbers 3:42 Or “counted” or “summoned” or “enrolled”
- Numbers 3:42 Literally “sons/children of Israel”
- Numbers 3:43 Hebrew “male”
- Numbers 3:43 Literally “the son of a month”
- Numbers 3:43 Literally “the ones counted of them,” or “the ones mustered of them”
- Numbers 3:45 Literally “sons/children of Israel”
- Numbers 3:46 Literally “sons/children of Israel”
- Numbers 3:47 Hebrew “gerah”
- Numbers 3:50 Literally “sons/children of Israel”
- Numbers 3:51 Literally “mouth”
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software