民數記 2
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
記各支派首領及安營之所
2 耶和華曉諭摩西、亞倫說: 2 「以色列人要各歸自己的纛下,在本族的旗號那裡,對著會幕的四圍安營。 3 在東邊向日出之地,照著軍隊安營的是猶大營的纛。有亞米拿達的兒子拿順做猶大人的首領, 4 他軍隊被數的,共有七萬四千六百名; 5 挨著他安營的是以薩迦支派,有蘇押的兒子拿坦業做以薩迦人的首領, 6 他軍隊被數的,共有五萬四千四百名; 7 又有西布倫支派,希倫的兒子以利押做西布倫人的首領, 8 他軍隊被數的,共有五萬七千四百名。 9 凡屬猶大營,按著軍隊被數的,共有十八萬六千四百名,要做第一隊往前行。
10 在南邊,按著軍隊是魯本營的纛。有示丟珥的兒子以利蓿做魯本人的首領, 11 他軍隊被數的,共有四萬六千五百名; 12 挨著他安營的是西緬支派,蘇利沙代的兒子示路蔑做西緬人的首領, 13 他軍隊被數的,共有五萬九千三百名; 14 又有迦得支派,丟珥的兒子以利雅薩做迦得人的首領, 15 他軍隊被數的,共有四萬五千六百五十名。 16 凡屬魯本營,按著軍隊被數的,共有十五萬一千四百五十名,要做第二隊往前行。
17 隨後會幕要往前行,有利未營在諸營中間。他們怎樣安營就怎樣往前行,各按本位,各歸本纛。
18 在西邊,按著軍隊是以法蓮營的纛。亞米忽的兒子以利沙瑪做以法蓮人的首領, 19 他軍隊被數的,共有四萬零五百名; 20 挨著他的是瑪拿西支派,比大蓿的兒子迦瑪列做瑪拿西人的首領, 21 他軍隊被數的,共有三萬二千二百名; 22 又有便雅憫支派,基多尼的兒子亞比但做便雅憫人的首領, 23 他軍隊被數的,共有三萬五千四百名。 24 凡屬以法蓮營,按著軍隊被數的,共有十萬零八千一百名,要做第三隊往前行。
25 在北邊,按著軍隊是但營的纛。亞米沙代的兒子亞希以謝做但人的首領, 26 他軍隊被數的,共有六萬二千七百名; 27 挨著他安營的是亞設支派,俄蘭的兒子帕結做亞設人的首領, 28 他軍隊被數的,共有四萬一千五百名; 29 又有拿弗他利支派,以南的兒子亞希拉做拿弗他利人的首領, 30 他軍隊被數的,共有五萬三千四百名。 31 凡但營被數的,共有十五萬七千六百名,要歸本纛做末隊往前行。」
32 這些以色列人,照他們的宗族,按他們的軍隊,在諸營中被數的,共有六十萬零三千五百五十名。 33 唯獨利未人沒有數在以色列人中,是照耶和華所吩咐摩西的。 34 以色列人就這樣行,各人照他們的家室、宗族歸於本纛,安營起行,都是照耶和華所吩咐摩西的。
民数记 2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
营地的安排
2 耶和华对摩西和亚伦说: 2 “以色列人要各归本旗,按本族的旗号,在会幕四围稍远的地方安营。” 3 东边,即日出的方向,是犹大营区及其旗号。犹大人的首领是亚米拿达的儿子拿顺, 4 率领七万四千六百人。 5 在犹大支派旁边安营的是以萨迦支派,首领是苏押的儿子拿坦业, 6 率领五万四千四百人。 7 然后是西布伦支派,首领是希伦的儿子以利押, 8 率领五万七千四百人。 9 犹大营区的人共十八万六千四百人,他们是开路先锋。
10 南边是吕便营区及其旗号。吕便人的首领是示丢珥的儿子以利苏, 11 率领四万六千五百人。 12 在吕便支派旁边安营的是西缅支派,首领是苏利沙代的儿子示路蔑, 13 率领五万九千三百人。 14 然后是迦得支派,首领是丢珥的儿子以利雅萨, 15 率领四万五千六百五十人。 16 吕便营区共十五万一千四百五十人,他们是第二队。 17 随后是会幕和利未人的营区,在其他各营中间。他们各就各位,各归本旗,照安营时的次序出发。
18 西边是以法莲营区及其旗号。以法莲人的首领是亚米忽的儿子以利沙玛, 19 率领四万零五百人。 20 以法莲支派旁边是玛拿西支派,首领是比大苏的儿子迦玛列, 21 率领三万二千二百人。 22 然后是便雅悯支派,首领是基多尼的儿子亚比但, 23 率领三万五千四百人。 24 以法莲营区共十万八千一百人,他们是第三队。
25 北边是但营区及其旗号。但人的首领是亚米沙代的儿子亚希以谢, 26 率领六万二千七百人。 27 在但支派旁边安营的是亚设支派,首领是俄兰的儿子帕结, 28 率领四万一千五百人。 29 然后是拿弗他利支派,首领是以南的儿子亚希拉, 30 率领五万三千四百人。 31 但营区共有十五万七千六百人,他们是后队。
32 以上照宗族和队伍统计的以色列人共六十万三千五百五十名。 33 照耶和华对摩西的吩咐,利未人没被统计在其中。
34 于是,以色列人照耶和华对摩西的吩咐,各按自己的旗号安营,各按自己的宗族启行。
民數記 2
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
營地的安排
2 耶和華對摩西和亞倫說: 2 「以色列人要各歸本旗,按本族的旗號,在會幕四圍稍遠的地方安營。」 3 東邊,即日出的方向,是猶大營區及其旗號。猶大人的首領是亞米拿達的兒子拿順, 4 率領七萬四千六百人。 5 在猶大支派旁邊安營的是以薩迦支派,首領是蘇押的兒子拿坦業, 6 率領五萬四千四百人。 7 然後是西布倫支派,首領是希倫的兒子以利押, 8 率領五萬七千四百人。 9 猶大營區的人共十八萬六千四百人,他們是開路先鋒。
10 南邊是呂便營區及其旗號。呂便人的首領是示丟珥的兒子以利蘇, 11 率領四萬六千五百人。 12 在呂便支派旁邊安營的是西緬支派,首領是蘇利沙代的兒子示路蔑, 13 率領五萬九千三百人。 14 然後是迦得支派,首領是丟珥的兒子以利雅薩, 15 率領四萬五千六百五十人。 16 呂便營區共十五萬一千四百五十人,他們是第二隊。 17 隨後是會幕和利未人的營區,在其他各營中間。他們各就各位,各歸本旗,照安營時的次序出發。
18 西邊是以法蓮營區及其旗號。以法蓮人的首領是亞米忽的兒子以利沙瑪, 19 率領四萬零五百人。 20 以法蓮支派旁邊是瑪拿西支派,首領是比大蘇的兒子迦瑪列, 21 率領三萬二千二百人。 22 然後是便雅憫支派,首領是基多尼的兒子亞比但, 23 率領三萬五千四百人。 24 以法蓮營區共十萬八千一百人,他們是第三隊。
25 北邊是但營區及其旗號。但人的首領是亞米沙代的兒子亞希以謝, 26 率領六萬二千七百人。 27 在但支派旁邊安營的是亞設支派,首領是俄蘭的兒子帕結, 28 率領四萬一千五百人。 29 然後是拿弗他利支派,首領是以南的兒子亞希拉, 30 率領五萬三千四百人。 31 但營區共有十五萬七千六百人,他們是後隊。
32 以上照宗族和隊伍統計的以色列人共六十萬三千五百五十名。 33 照耶和華對摩西的吩咐,利未人沒被統計在其中。
34 於是,以色列人照耶和華對摩西的吩咐,各按自己的旗號安營,各按自己的宗族啟行。
Numbers 2
New International Version
The Arrangement of the Tribal Camps
2 The Lord said to Moses and Aaron: 2 “The Israelites are to camp around the tent of meeting some distance from it, each of them under their standard(A) and holding the banners of their family.”
3 On the east, toward the sunrise, the divisions of the camp of Judah are to encamp under their standard. The leader of the people of Judah is Nahshon son of Amminadab.(B) 4 His division numbers 74,600.
5 The tribe of Issachar(C) will camp next to them. The leader of the people of Issachar is Nethanel son of Zuar.(D) 6 His division numbers 54,400.
7 The tribe of Zebulun will be next. The leader of the people of Zebulun is Eliab son of Helon.(E) 8 His division numbers 57,400.
9 All the men assigned to the camp of Judah, according to their divisions, number 186,400. They will set out first.(F)
10 On the south(G) will be the divisions of the camp of Reuben under their standard. The leader of the people of Reuben is Elizur son of Shedeur.(H) 11 His division numbers 46,500.
12 The tribe of Simeon(I) will camp next to them. The leader of the people of Simeon is Shelumiel son of Zurishaddai.(J) 13 His division numbers 59,300.
14 The tribe of Gad(K) will be next. The leader of the people of Gad is Eliasaph son of Deuel.[a](L) 15 His division numbers 45,650.
16 All the men assigned to the camp of Reuben,(M) according to their divisions, number 151,450. They will set out second.
17 Then the tent of meeting and the camp of the Levites(N) will set out in the middle of the camps. They will set out in the same order as they encamp, each in their own place under their standard.
18 On the west(O) will be the divisions of the camp of Ephraim(P) under their standard. The leader of the people of Ephraim is Elishama son of Ammihud.(Q) 19 His division numbers 40,500.
20 The tribe of Manasseh(R) will be next to them. The leader of the people of Manasseh is Gamaliel son of Pedahzur.(S) 21 His division numbers 32,200.
22 The tribe of Benjamin(T) will be next. The leader of the people of Benjamin is Abidan son of Gideoni.(U) 23 His division numbers 35,400.
24 All the men assigned to the camp of Ephraim,(V) according to their divisions, number 108,100. They will set out third.(W)
25 On the north(X) will be the divisions of the camp of Dan under their standard.(Y) The leader of the people of Dan is Ahiezer son of Ammishaddai.(Z) 26 His division numbers 62,700.
27 The tribe of Asher will camp next to them. The leader of the people of Asher is Pagiel son of Okran.(AA) 28 His division numbers 41,500.
29 The tribe of Naphtali(AB) will be next. The leader of the people of Naphtali is Ahira son of Enan.(AC) 30 His division numbers 53,400.
31 All the men assigned to the camp of Dan number 157,600. They will set out last,(AD) under their standards.
32 These are the Israelites, counted according to their families.(AE) All the men in the camps, by their divisions, number 603,550.(AF) 33 The Levites, however, were not counted(AG) along with the other Israelites, as the Lord commanded Moses.
34 So the Israelites did everything the Lord commanded Moses; that is the way they encamped under their standards, and that is the way they set out, each of them with their clan and family.
Footnotes
- Numbers 2:14 Many manuscripts of the Masoretic Text, Samaritan Pentateuch and Vulgate (see also 1:14); most manuscripts of the Masoretic Text Reuel
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.