民數記 17
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
亞倫的杖
17 耶和華對摩西說: 2 「你叫以色列各支派的首領每人拿一根杖來,共十二根,你要在上面寫上他們各人的名字。 3 你要把亞倫的名字寫在利未支派的杖上,每個支派的首領都要有一根杖。 4 你要把這些杖放在會幕內的約櫃前,就是我跟你會面的地方。 5 誰的杖發芽,誰就是我所揀選的人。這樣,我必消除以色列人對你們的埋怨。」 6 於是,摩西吩咐以色列每個支派的首領把杖都交給他,包括亞倫的杖在內,共十二根。 7 他把杖放在放約櫃的聖幕裡——耶和華面前。 8 第二天,摩西進入約櫃所在的聖幕裡,看見利未支派亞倫的杖不單發了芽,長了花蕾,還開了花,結出熟杏。 9 摩西就從耶和華那裡拿出所有的杖給以色列人看。他們看後,各位首領便取回自己的杖。 10 耶和華對摩西說:「把亞倫的杖放回約櫃前,讓叛逆之徒引以為戒。這樣,你就可以平息他們對我的怨言,使他們不致滅亡。」 11 摩西照耶和華的吩咐行了。 12 以色列人對摩西說:「完了!我們死定了!我們全死定了! 13 凡走近耶和華聖幕的都要死,我們豈不是全都要滅亡嗎?」
民数记 17
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
亚伦的杖
17 耶和华对摩西说: 2 “你叫以色列各支派的首领每人拿一根杖来,共十二根,你要在上面写上他们各人的名字。 3 你要把亚伦的名字写在利未支派的杖上,每个支派的首领都要有一根杖。 4 你要把这些杖放在会幕内的约柜前,就是我跟你会面的地方。 5 谁的杖发芽,谁就是我所拣选的人。这样,我必消除以色列人对你们的埋怨。” 6 于是,摩西吩咐以色列每个支派的首领把杖都交给他,包括亚伦的杖在内,共十二根。 7 他把杖放在放约柜的圣幕里——耶和华面前。 8 第二天,摩西进入约柜所在的圣幕里,看见利未支派亚伦的杖不单发了芽,长了花蕾,还开了花,结出熟杏。 9 摩西就从耶和华那里拿出所有的杖给以色列人看。他们看后,各位首领便取回自己的杖。 10 耶和华对摩西说:“把亚伦的杖放回约柜前,让叛逆之徒引以为戒。这样,你就可以平息他们对我的怨言,使他们不致灭亡。” 11 摩西照耶和华的吩咐行了。 12 以色列人对摩西说:“完了!我们死定了!我们全死定了! 13 凡走近耶和华圣幕的都要死,我们岂不是全都要灭亡吗?”
民数记 17
Chinese New Version (Simplified)
亚伦的杖开花
17 耶和华对摩西说:(本节在《马索拉文本》为17:16) 2 “你要吩咐以色列人,要从他们手中取杖,按着父家每支派一根,从他们所有的领袖,按着他们的父家,共取十二根杖,你要把各人的名字写在各人的杖上; 3 又要把亚伦的名字写在利未的杖上,因为照着他们父家各族长必有一根杖。 4 你要把这些杖放在会幕里约柜前,就是我和你们相会的地方。 5 我拣选的那人,他的杖必发芽;这样,我就必使以色列人向你们所发的怨言止息,不再达到我耳中。” 6 于是摩西吩咐以色列人,他们所有的领袖都把杖交给他,按着他们的父家,每个领袖一根杖,共有十二根杖;亚伦的杖也在其中。 7 摩西就把杖放在约柜的会幕里,在耶和华面前。
8 第二天,摩西进约柜的会幕去,不料,利未家亚伦的杖已经发了芽,生了花苞,开了花,结了熟杏。 9 摩西就把所有的杖,从耶和华面前带出来,给以色列众人看;他们看见了,各人就把自己的杖拿了去。 10 耶和华对摩西说:“把亚伦的杖放回约柜前,给那些背叛的人留作证据,这样你就使他们向我发的怨言止息,免得他们死亡。” 11 摩西就这样行了,耶和华怎样吩咐他,他就怎样行了。
12 以色列人对摩西说:“我们要死了,我们灭亡了,我们都灭亡了。 13 走近耶和华帐幕的,都必定死;难道我们都要死吗?”
民数记 17
Chinese New Version (Traditional)
亞倫的杖開花
17 耶和華對摩西說:(本節在《馬索拉文本》為17:16) 2 “你要吩咐以色列人,要從他們手中取杖,按著父家每支派一根,從他們所有的領袖,按著他們的父家,共取十二根杖,你要把各人的名字寫在各人的杖上; 3 又要把亞倫的名字寫在利未的杖上,因為照著他們父家各族長必有一根杖。 4 你要把這些杖放在會幕裡約櫃前,就是我和你們相會的地方。 5 我揀選的那人,他的杖必發芽;這樣,我就必使以色列人向你們所發的怨言止息,不再達到我耳中。” 6 於是摩西吩咐以色列人,他們所有的領袖都把杖交給他,按著他們的父家,每個領袖一根杖,共有十二根杖;亞倫的杖也在其中。 7 摩西就把杖放在約櫃的會幕裡,在耶和華面前。
8 第二天,摩西進約櫃的會幕去,不料,利未家亞倫的杖已經發了芽,生了花苞,開了花,結了熟杏。 9 摩西就把所有的杖,從耶和華面前帶出來,給以色列眾人看;他們看見了,各人就把自己的杖拿了去。 10 耶和華對摩西說:“把亞倫的杖放回約櫃前,給那些背叛的人留作證據,這樣你就使他們向我發的怨言止息,免得他們死亡。” 11 摩西就這樣行了,耶和華怎樣吩咐他,他就怎樣行了。
12 以色列人對摩西說:“我們要死了,我們滅亡了,我們都滅亡了。 13 走近耶和華帳幕的,都必定死;難道我們都要死嗎?”
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.