獻祭的條例

15 耶和華對摩西說: 「你把以下條例告訴以色列人。

「你們進入耶和華賜給你們的那片土地後, 要用牛羊作火祭獻給耶和華,作蒙耶和華悅納的馨香之祭。不管是獻燔祭、平安祭、還願祭、自願獻的祭還是節期的祭,都當如此。 獻祭者要同時將一公斤細麵粉調上一升油作素祭獻給耶和華。 無論燔祭還是平安祭,每獻一隻羊羔,要同時獻上一升酒作奠祭; 每獻一隻公綿羊,要同時將兩公斤細麵粉調上一點二升油作素祭獻上, 還要獻一點二升酒作奠祭。這是蒙耶和華悅納的馨香之祭。 如果用公牛作燔祭、平安祭、還願祭或別的祭獻給耶和華, 就要同時將三公斤細麵粉調上兩升油作素祭獻上, 10 還要獻上兩升酒作奠祭。這是蒙耶和華悅納的馨香之祭。

11 「獻公牛、公綿羊、綿羊羔或山羊羔時,都要這樣辦理。 12 無論獻多少牲畜,每隻都要這樣辦理。 13 凡以色列人獻上蒙耶和華悅納的馨香火祭時,都要這樣辦理。 14 住在你們中間的外族人,不管是暫住還是世代居住的,若願意獻上蒙耶和華悅納的馨香火祭,也要這樣辦理。 15 以色列人和寄居的外族人都要遵守上面的條例,永世不變。你們在耶和華面前怎樣做,外族人也要怎樣做。 16 你們和寄居的外族人要遵行一樣的條例和規定。」

17 耶和華對摩西說: 18 「你把以下條例告訴以色列人。

「你們到達耶和華領你們去的地方, 19 吃當地的出產時,要拿出一份作舉祭獻給耶和華。 20 你們要用初熟的麥子磨麵做餅,當作舉祭獻上,好像獻麥場的舉祭一樣。 21 你們世世代代都要用初熟的麥子磨麵,當作舉祭獻給耶和華。

22 「如果你們無意間違背了耶和華藉摩西吩咐你們遵守的命令, 23 就是吩咐你們從祂頒佈之日起要世世代代遵守的命令, 24 如果是因會眾的無知而造成過失,全體會眾就要獻上一頭公牛犢作燔祭,作蒙耶和華悅納的馨香之祭,同時按規定獻上素祭和奠祭,外加一隻公山羊作贖罪祭。 25 祭司要為以色列全體會眾贖罪,這樣他們就得到了赦免,因為是無心之過,並且他們已經向耶和華獻上火祭和贖罪祭。 26 這樣,以色列全體會眾和寄居的外族人都必蒙赦免,因為無心之過牽涉到所有的人。

27 「倘若是個人無意間犯了罪,他就要獻上一隻一歲的母山羊作贖罪祭。 28 祭司要為這無意間犯罪的人在耶和華面前贖罪,使他獲得赦免。 29 無論是以色列人或是寄居的外族人,凡是犯無心之過的都要按這規例辦理。 30 但不管是以色列人還是外族人,若故意妄為,褻瀆了耶和華,都要被剷除, 31 因為他藐視耶和華的話,違背耶和華的命令,必須被剷除,罪責自負。」

處死違犯安息日者

32 以色列人在曠野的時候,發現有人在安息日撿柴, 33 他們就把撿柴的人帶到摩西、亞倫和全體會眾那裡, 34 把他關起來,因為不知道如何處置他。 35 耶和華對摩西說:「必須處死那人,全體會眾要在營外用石頭打死他。」 36 於是,全體會眾照耶和華對摩西的吩咐,把他拉到營外,用石頭打死了他。

衣服穗子的條例

37 耶和華對摩西說: 38 「你要吩咐以色列人世世代代在衣角縫上穗子,穗子上繫一條藍色細帶。 39 穗子是用來提醒他們要遵行我的一切命令,不要隨從自己心中和眼目的情慾,以免玷污自己。 40 這樣,你們就會記得遵守我的一切命令,做你們上帝的聖潔之民。 41 我是你們的上帝耶和華,我把你們從埃及領出來,是要做你們的上帝。我是你們的上帝耶和華。」

Laws for Canaan

15 Now the Lord spoke to Moses, saying, (A)Speak to the sons of Israel and say to them, ‘When you enter the land [a]where you are to live, which I am giving you, then make (B)an offering by fire to the Lord, a burnt offering or a sacrifice to [b](C)fulfill a special vow, or as a freewill offering or in your (D)appointed times, to make a (E)soothing aroma to the Lord, from the herd or from the flock. (F)The one who presents his offering shall present to the Lord a grain offering of one-tenth of an ephah of fine flour mixed with one-fourth of a [c]hin of oil, and you shall prepare wine for the drink offering, one-fourth of a hin, with the burnt offering or for the sacrifice, for (G)each lamb. Or for a ram you shall prepare as a grain offering two-tenths of an ephah of fine flour mixed with one-third of a hin of oil; and for the drink offering you shall offer one-third of a hin of wine as a soothing aroma to the Lord. When you prepare (H)a bull as a burnt offering or a sacrifice, to [d]fulfill a special vow, or for peace offerings to the Lord, then you shall offer with the bull a grain offering of three-tenths of an ephah of fine flour mixed with one-half a hin of oil; 10 and you shall offer as the drink offering one-half a hin of wine as an offering by fire, as a soothing aroma to the Lord.

11 ‘Thus it shall be done for each ox, or for each ram, or for each of the male lambs, or of the goats. 12 According to the number that you prepare, so you shall do for everyone according to their number. 13 All who are native shall do these things in this manner, in presenting an offering by fire, as a soothing aroma to the Lord.

Law of the Sojourner

14 If an alien sojourns with you, or one who may be among you throughout your generations, and he wishes to make an offering by fire, as a soothing aroma to the Lord, just as you do so he shall do. 15 As for the assembly, there shall be (I)one statute for you and for the alien who sojourns with you, a perpetual statute throughout your generations; as you are, so shall the alien be before the Lord. 16 There is to be (J)one law and one ordinance for you and for the alien who sojourns with you.’”

17 Then the Lord spoke to Moses, saying, 18 “Speak to the sons of Israel and say to them, ‘When you enter the land where I bring you, 19 then it shall be, that when you eat of the [e](K)food of the land, you shall lift up [f]an offering to the Lord. 20 (L)Of the first of your [g]dough you shall lift up a cake as an [h]offering; as (M)the [i]offering of the threshing floor, so you shall lift it up. 21 From the first of your [j]dough you shall give to the Lord an [k]offering throughout your generations.

22 ‘But when you (N)unwittingly fail and do not observe all these commandments, which the Lord has spoken to Moses, 23 even all that the Lord has commanded you [l]through Moses, from the day when the Lord gave commandment and onward throughout your generations, 24 then it shall be, if it is done (O)unintentionally, [m]without the knowledge of the congregation, that all the congregation shall offer one bull for a burnt offering, as a soothing aroma to the Lord, (P)with its grain offering and its drink offering, according to the ordinance, and one male goat for a sin offering. 25 Then (Q)the priest shall make atonement for all the congregation of the sons of Israel, and they will be forgiven; for it was an error, and they have brought their offering, an offering by fire to the Lord, and their sin offering before the Lord, for their error. 26 So all the congregation of the sons of Israel will be forgiven, with the alien who sojourns among them, for it happened to all the people through (R)error.

27 ‘Also if one person sins (S)unintentionally, then he shall offer a one year old female goat for a sin offering. 28 (T)The priest shall make atonement before the Lord for the person who goes astray when he sins unintentionally, making atonement for him [n]that he may be forgiven. 29 You shall have one law for him who does anything unintentionally, for him who is native among the sons of Israel and for the alien who sojourns among them. 30 But the person who does anything (U)defiantly, whether he is native or an alien, that one is blaspheming the Lord; and that person shall be cut off from among his people. 31 Because he has (V)despised the word of the Lord and has broken His commandment, that person shall be completely cut off; (W)his [o]guilt will be on him.’”

Sabbath-breaking Punished

32 Now while the sons of Israel were in the wilderness, they found a man (X)gathering wood on the sabbath day. 33 Those who found him gathering wood brought him to Moses and Aaron and to all the congregation; 34 and they put him in [p]custody (Y)because it had not been [q]declared what should be done to him. 35 Then the Lord said to Moses, “The man shall surely be put to death; (Z)all the congregation shall stone him with stones outside the camp.” 36 So all the congregation brought him outside the camp and stoned him [r]to death with stones, just as the Lord had commanded Moses.

37 The Lord also spoke to Moses, saying, 38 “Speak to the sons of Israel, and tell them that they shall make for themselves (AA)tassels on the corners of their garments throughout their generations, and that they shall put on the tassel of each corner a cord of blue. 39 It shall be a tassel for you [s]to look at and (AB)remember all the commandments of the Lord, so as to do them and not [t]follow after your own heart and your own eyes, after which you played the harlot, 40 so that you may remember to do all My commandments and (AC)be holy to your God. 41 I am the Lord your God who brought you out from the land of Egypt to be your God; I am the Lord your God.”

Footnotes

  1. Numbers 15:2 Lit of your dwellings
  2. Numbers 15:3 Or make a special votive offering
  3. Numbers 15:4 I.e. Approx one gal., and so through v 10
  4. Numbers 15:8 Or make a special votive offering
  5. Numbers 15:19 Lit bread
  6. Numbers 15:19 Or a heave offering
  7. Numbers 15:20 Or coarse meal
  8. Numbers 15:20 Or heave offering
  9. Numbers 15:20 Or heave offering
  10. Numbers 15:21 Or coarse meal
  11. Numbers 15:21 Or offering lifted up
  12. Numbers 15:23 Lit by the hand of
  13. Numbers 15:24 Lit from the eyes of the congregation
  14. Numbers 15:28 Or and he shall
  15. Numbers 15:31 Or iniquity
  16. Numbers 15:34 Or prison
  17. Numbers 15:34 Lit declared distinctly
  18. Numbers 15:36 Lit with stones and he died
  19. Numbers 15:39 Lit and you shall look at it
  20. Numbers 15:39 Lit seek