民數記 15:12-14
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
12 照你們所預備的數目,按著隻數都要這樣辦理。 13 凡本地人將馨香的火祭獻給耶和華,都要這樣辦理。 14 若有外人和你們同居,或有人世世代代住在你們中間,願意將馨香的火祭獻給耶和華,你們怎樣辦理,他也要照樣辦理。
Read full chapter
民数记 15:12-14
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
12 无论献多少牲畜,每只都要这样办理。 13 凡以色列人献上蒙耶和华悦纳的馨香火祭时,都要这样办理。 14 住在你们中间的外族人,不管是暂住还是世代居住的,若愿意献上蒙耶和华悦纳的馨香火祭,也要这样办理。
Read full chapter
民數記 15:12-14
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
12 無論獻多少牲畜,每隻都要這樣辦理。 13 凡以色列人獻上蒙耶和華悅納的馨香火祭時,都要這樣辦理。 14 住在你們中間的外族人,不管是暫住還是世代居住的,若願意獻上蒙耶和華悅納的馨香火祭,也要這樣辦理。
Read full chapter
Numbers 15:12-14
New International Version
12 Do this for each one, for as many as you prepare.(A)
13 “‘Everyone who is native-born(B) must do these things in this way when they present a food offering as an aroma pleasing to the Lord.(C) 14 For the generations to come,(D) whenever a foreigner(E) or anyone else living among you presents a food(F) offering(G) as an aroma pleasing to the Lord, they must do exactly as you do.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
