民數記 13
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
打探迦南
13 耶和華對摩西說: 2 「你要派十二位首領,每個支派一位,去打探我要賜給以色列人的迦南。」 3 摩西就按耶和華的吩咐,從巴蘭曠野派出了十二位首領。 4 他們的名字如下:呂便支派撒刻的兒子沙姆亞, 5 西緬支派何利的兒子沙法, 6 猶大支派耶孚尼的兒子迦勒, 7 以薩迦支派約色的兒子以迦, 8 以法蓮支派嫩的兒子何西阿, 9 便雅憫支派拉孚的兒子帕提, 10 西布倫支派梭底的兒子迦疊, 11 約瑟的子孫、瑪拿西支派穌西的兒子迦底, 12 但支派基瑪利的兒子亞米利, 13 亞設支派米迦勒的兒子西帖, 14 拿弗他利支派縛西的兒子拿比, 15 迦得支派瑪基的兒子臼利。 16 以上是摩西派去打探迦南的人,他稱嫩的兒子何西阿為約書亞。
17 摩西派他們去打探迦南,並囑咐說:「你們先去南地,然後再進山區, 18 打探那地方,看看那裡的居民是強是弱,是多是少; 19 那地方是好是壞,人們住的是堅固的城池還是不設防的營地; 20 土地是肥沃還是貧瘠,有沒有樹木。儘量帶些當地的果子回來。」當時是葡萄初熟的季節。
21 於是,他們從荀曠野一直打探到哈馬口附近的利合。 22 他們經南地到達希伯崙。希伯崙城比埃及的鎖安城還要早建七年,那裡住著亞衲人的子孫亞希幔、示篩和撻買。 23 他們來到以實各谷,在那裡砍下一根葡萄枝,上面有一串葡萄,由兩個人用杠子抬著,又採了一些石榴和無花果。 24 因為他們在那裡砍了一串葡萄,所以就稱那地方為以實各[a]谷。
25 過了四十天,他們打探完畢,返回營地。 26 他們來到巴蘭曠野的加低斯向摩西、亞倫和以色列全體會眾彙報,把當地的果子給大家看。 27 他們對摩西說:「我們照你的指示打探了那地方,果然是奶蜜之鄉,這些都是那裡的果子。 28 但那裡的居民很強悍,城邑又大又堅固。我們在那裡還見到亞衲人的子孫。 29 亞瑪力人住在南地,赫人、耶布斯人和亞摩利人住在山區,迦南人住在海邊和約旦河沿岸。」 30 迦勒讓站在摩西面前的民眾安靜,然後說:「我們立刻去佔領那地方吧!我們必能取勝。」 31 跟他一起去打探的人卻說:「我們不能去攻打那些人,他們比我們強大。」 32 他們還危言聳聽,說:「我們去打探的地方是吞吃居民之地,我們看見的人個個身材高大。 33 我們在那裡看見了亞衲人的子孫,他們是巨人的後裔,我們跟他們相比就像蚱蜢,他們看我們也像蚱蜢。」
Footnotes
- 13·24 「以實各」意思是「一串」。
Números 13
La Biblia de las Américas
Los doce espías
13 (A)Y el Señor habló a Moisés, diciendo: 2 Tú mismo envía hombres a fin de que reconozcan la tierra de Canaán, que voy a dar a los hijos de Israel; enviarás un hombre de cada una de las tribus(B) de sus padres, cada uno de ellos jefe entre ellos. 3 Entonces Moisés los envió desde el desierto de Parán, al mandato[a] del Señor; todos aquellos hombres eran jefes de los hijos de Israel. 4 Y estos eran sus nombres: de la tribu de Rubén, Samúa, hijo de Zacur; 5 de la tribu de Simeón, Safat, hijo de Hori; 6 de la tribu de Judá, Caleb(C), hijo de Jefone; 7 de la tribu de Isacar, Igal, hijo de José; 8 de la tribu de Efraín, Oseas, hijo de Nun(D); 9 de la tribu de Benjamín, Palti, hijo de Rafú; 10 de la tribu de Zabulón, Gadiel, hijo de Sodi; 11 de la tribu de los hijos de José: de la tribu de Manasés, Gadi, hijo de Susi; 12 de la tribu de Dan, Amiel, hijo de Gemali; 13 de la tribu de Aser, Setur, hijo de Micael; 14 de la tribu de Neftalí, Nahbi, hijo de Vapsi; 15 de la tribu de Gad, Geuel, hijo de Maqui. 16 Así se llamaban[b] los hombres a quienes Moisés envió a reconocer la tierra; pero a Oseas, hijo de Nun(E), Moisés lo llamó Josué.
17 Cuando Moisés los envió a reconocer la tierra de Canaán, les dijo: Subid allá[c], al Neguev[d](F); después subid a la región montañosa. 18 Ved cómo es la tierra, y si la gente que habita en ella es fuerte o débil, si son pocos o muchos; 19 y cómo es la tierra en que viven, si es buena o mala; y cómo son las ciudades en que habitan, si son como[e] campamentos abiertos o con fortificaciones; 20 y cómo es el terreno, si fértil o estéril[f]. ¿Hay allí árboles o no? Procurad(G) obtener[g] algo del fruto de la tierra(H). (Aquel tiempo era el tiempo de las primeras uvas maduras.)
21 Entonces ellos subieron y reconocieron la tierra desde el desierto de Zin(I) hasta Rehob, en Lebo-hamat[h](J). 22 Y subieron por el Neguev(K), y llegaron[i] hasta Hebrón, donde estaban Ahimán, Sesai y Talmai(L), los descendientes[j] de Anac(M). (Hebrón fue edificada siete años antes que Zoán en Egipto(N).)
23 Y llegaron hasta el valle[k] de Escol[l](O) y de allí cortaron un sarmiento con un solo racimo de uvas; y lo llevaban en un palo entre dos hombres, con algunas de las granadas y de los higos. 24 A aquel lugar se le llamó el valle[m] de Escol por razón del racimo que los hijos de Israel cortaron allí.
25 Y volvieron de reconocer la tierra al cabo de cuarenta días, 26 y fueron y se presentaron a Moisés y a Aarón, y a toda la congregación de los hijos de Israel en el desierto de Parán, en Cades(P); y les dieron un informe[n] a ellos y a toda la congregación, y les enseñaron el fruto de la tierra. 27 Y le contaron a Moisés, y le dijeron: Fuimos a la tierra adonde nos enviaste; ciertamente mana leche y miel(Q), y este es el fruto de ella(R). 28 solo que es fuerte el pueblo que habita en la tierra(S), y las ciudades, fortificadas y muy grandes; y además vimos allí a los descendientes[o] de Anac(T). 29 Amalec habita en la tierra del Neguev(U), y los hititas, los jebuseos y los amorreos habitan en la región montañosa(V), y los cananeos(W) habitan junto al mar y a la ribera del Jordán.
30 Entonces Caleb calmó al pueblo delante de[p] Moisés, y dijo: Debemos ciertamente subir y tomar posesión de ella, porque sin duda la conquistaremos. 31 Pero los hombres que habían subido con él dijeron: No podemos subir contra ese pueblo, porque es más fuerte que nosotros(X). 32 Y dieron un mal informe a los hijos de Israel de la tierra que habían reconocido(Y), diciendo: La tierra por la que hemos ido para reconocerla es una tierra que devora a sus habitantes(Z), y toda la gente que vimos en ella son hombres de gran estatura(AA). 33 Vimos allí también a los gigantes[q](AB) (los hijos de Anac(AC) son parte de la raza de los gigantes[r]); y a nosotros nos pareció que[s] éramos como langostas; y así parecíamos[t] ante sus ojos.
Footnotes
- Números 13:3 Lit., a la boca
- Números 13:16 Lit., Estos son los nombres de
- Números 13:17 Lit., acá
- Números 13:17 I.e., región del sur
- Números 13:19 Lit., en
- Números 13:20 Lit., si gordo o flaco
- Números 13:20 Lit., Usad vuestra fuerza y obtened
- Números 13:21 O, hasta la entrada de Hamat
- Números 13:22 La mayoría de los mss. dicen: uno llegó
- Números 13:22 Lit., nacidos
- Números 13:23 O, torrente
- Números 13:23 I.e., racimo
- Números 13:24 O, torrente
- Números 13:26 Lit., trajeron palabra
- Números 13:28 Lit., nacidos
- Números 13:30 Lit., hacia
- Números 13:33 Heb., nefilim
- Números 13:33 Heb., nefilim
- Números 13:33 Lit., y ante nuestros ojos
- Números 13:33 Lit., éramos
Numbers 13
New International Version
Exploring Canaan
13 The Lord said to Moses, 2 “Send some men to explore(A) the land of Canaan,(B) which I am giving to the Israelites.(C) From each ancestral tribe(D) send one of its leaders.”
3 So at the Lord’s command Moses sent them out from the Desert of Paran. All of them were leaders of the Israelites.(E) 4 These are their names:
from the tribe of Reuben, Shammua son of Zakkur;
5 from the tribe of Simeon, Shaphat son of Hori;
6 from the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;(F)
7 from the tribe of Issachar, Igal son of Joseph;
8 from the tribe of Ephraim, Hoshea son of Nun;(G)
9 from the tribe of Benjamin, Palti son of Raphu;
10 from the tribe of Zebulun, Gaddiel son of Sodi;
11 from the tribe of Manasseh (a tribe of Joseph), Gaddi son of Susi;
12 from the tribe of Dan, Ammiel son of Gemalli;
13 from the tribe of Asher, Sethur son of Michael;
14 from the tribe of Naphtali, Nahbi son of Vophsi;
15 from the tribe of Gad, Geuel son of Maki.
16 These are the names of the men Moses sent to explore(H) the land. (Moses gave Hoshea son of Nun(I) the name Joshua.)(J)
17 When Moses sent them to explore Canaan,(K) he said, “Go up through the Negev(L) and on into the hill country.(M) 18 See what the land is like and whether the people who live there are strong or weak, few or many. 19 What kind of land do they live in? Is it good or bad? What kind of towns do they live in? Are they unwalled or fortified? 20 How is the soil? Is it fertile or poor? Are there trees in it or not? Do your best to bring back some of the fruit of the land.(N)” (It was the season for the first ripe grapes.)(O)
21 So they went up and explored the land from the Desert of Zin(P) as far as Rehob,(Q) toward Lebo Hamath.(R) 22 They went up through the Negev and came to Hebron,(S) where Ahiman, Sheshai and Talmai,(T) the descendants of Anak,(U) lived. (Hebron had been built seven years before Zoan in Egypt.)(V) 23 When they reached the Valley of Eshkol,[a](W) they cut off a branch bearing a single cluster of grapes. Two of them carried it on a pole between them, along with some pomegranates(X) and figs.(Y) 24 That place was called the Valley of Eshkol because of the cluster of grapes the Israelites cut off there. 25 At the end of forty days(Z) they returned from exploring the land.(AA)
Report on the Exploration
26 They came back to Moses and Aaron and the whole Israelite community at Kadesh(AB) in the Desert of Paran.(AC) There they reported to them(AD) and to the whole assembly and showed them the fruit of the land.(AE) 27 They gave Moses this account: “We went into the land to which you sent us, and it does flow with milk and honey!(AF) Here is its fruit.(AG) 28 But the people who live there are powerful, and the cities are fortified and very large.(AH) We even saw descendants of Anak(AI) there.(AJ) 29 The Amalekites(AK) live in the Negev; the Hittites,(AL) Jebusites(AM) and Amorites(AN) live in the hill country;(AO) and the Canaanites(AP) live near the sea and along the Jordan.(AQ)”
30 Then Caleb(AR) silenced the people before Moses and said, “We should go up and take possession of the land, for we can certainly do it.”
31 But the men who had gone up with him said, “We can’t attack those people; they are stronger than we are.”(AS) 32 And they spread among the Israelites a bad report(AT) about the land they had explored. They said, “The land we explored devours(AU) those living in it. All the people we saw there are of great size.(AV) 33 We saw the Nephilim(AW) there (the descendants of Anak(AX) come from the Nephilim). We seemed like grasshoppers(AY) in our own eyes, and we looked the same to them.”
Footnotes
- Numbers 13:23 Eshkol means cluster; also in verse 24.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.