民數記 12
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
米利暗受罰
12 米利暗和亞倫因摩西娶了一個古實的女子而批評他,說: 2 「難道耶和華只藉著摩西說話嗎?祂不也藉著我們說話嗎?」耶和華聽見了這話。 3 其實摩西為人十分謙和,比世上任何人都謙和。 4 耶和華立刻對摩西、亞倫和米利暗說:「你們三人都到會幕去。」他們就去了。 5 耶和華在雲柱中降臨,站在會幕門口呼喚亞倫和米利暗,二人就走到前面。 6 耶和華說:「你們聽我說,你們中間若有先知,我耶和華必在異象中向他顯現,在夢中跟他說話。 7 但我不是這樣對待我的僕人摩西,他是我子民中最忠心的人, 8 我跟他面對面說話,清清楚楚,不用謎語,他看得見我的形像。你們怎敢批評我的僕人摩西?」 9 耶和華向他們發怒,然後離去。 10 雲彩從會幕上離開的時候,米利暗身上患了痲瘋病,像雪一樣白。亞倫見狀, 11 便對摩西說:「我主啊,求你不要因我們愚昧犯罪而懲罰我們。 12 求你不要讓她像那一出母腹便半身腐爛的死胎。」 13 於是,摩西呼求耶和華:「上帝啊,求你醫治她!」 14 耶和華對摩西說:「如果她父親在她臉上吐唾沫,她豈不也要蒙羞七天嗎?現在把她關在營外,七天後再讓她回來。」 15 於是,米利暗被關在營外七天,民眾等她回營後才繼續前行。 16 他們離開哈洗錄,到巴蘭曠野安營。
民数记 12
Chinese New Version (Simplified)
米利暗和亚伦毁谤摩西
12 米利暗和亚伦,为了摩西所娶的古实女子的缘故,就出言反对摩西,因为他娶了一个古实女子为妻。 2 他们说:“难道耶和华单单与摩西说话,不也与我们说话吗?”这话耶和华听见了。 3 摩西为人十分谦和,胜过世上所有的人。 4 耶和华忽然对摩西、亚伦和米利暗说:“你们三个人都出来,到会幕那里去。”他们三个人就出来。 5 耶和华在云柱中降临,停在会幕门口,呼召亚伦和米利暗;他们二人就前去。 6 耶和华说:
“现在你们要听我的话,
如果你们中间有先知,
我耶和华必在异象中向他显现,
在梦中与他说话。
7 可是,对我的仆人摩西却不是这样,
他是在我全家忠心的。
8 我要与他面对面说话,
是亲自说的,不是用谜语;
他必看见耶和华的形象,
你们出言反对我的仆人摩西,
为甚么不惧怕呢?”
9 耶和华向他们发怒,就走了。
米利暗患大痳风
10 云彩从会幕上离开,米利暗就长了大痲风,像雪那样白;亚伦转身过来看米利暗,见她长了大痲风。 11 亚伦就对摩西说:“我主啊,求你不要因我们行事愚昧所犯的罪,就把这罪加在我们身上。 12 求你不要叫她像个死胎,一出母腹,肉就半腐烂了。” 13 于是摩西向耶和华哀求,说:“ 神啊,求你医好她。” 14 耶和华对摩西说:“如果她的父亲吐唾沫在她脸上,她不是要蒙羞七天吗?现在把她关在营外七天,然后才让她回来。” 15 于是米利暗被关在营外七天;人民没有启程,直到把米利暗接回来。
16 然后,人民从哈洗录起行,在巴兰的旷野安营。
民数记 12
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
米利暗受罚
12 米利暗和亚伦因摩西娶了一个古实的女子而批评他,说: 2 “难道耶和华只借着摩西说话吗?祂不也借着我们说话吗?”耶和华听见了这话。 3 其实摩西为人十分谦和,比世上任何人都谦和。 4 耶和华立刻对摩西、亚伦和米利暗说:“你们三人都到会幕去。”他们就去了。 5 耶和华在云柱中降临,站在会幕门口呼唤亚伦和米利暗,二人就走到前面。 6 耶和华说:“你们听我说,你们中间若有先知,我耶和华必在异象中向他显现,在梦中跟他说话。 7 但我不是这样对待我的仆人摩西,他是我子民中最忠心的人, 8 我跟他面对面说话,清清楚楚,不用谜语,他看得见我的形象。你们怎敢批评我的仆人摩西?” 9 耶和华向他们发怒,然后离去。 10 云彩从会幕上离开的时候,米利暗身上患了麻风病,像雪一样白。亚伦见状, 11 便对摩西说:“我主啊,求你不要因我们愚昧犯罪而惩罚我们。 12 求你不要让她像那一出母腹便半身腐烂的死胎。” 13 于是,摩西呼求耶和华:“上帝啊,求你医治她!” 14 耶和华对摩西说:“如果她父亲在她脸上吐唾沫,她岂不也要蒙羞七天吗?现在把她关在营外,七天后再让她回来。” 15 于是,米利暗被关在营外七天,民众等她回营后才继续前行。 16 他们离开哈洗录,到巴兰旷野安营。
Numbers 12
New International Version
Miriam and Aaron Oppose Moses
12 Miriam(A) and Aaron began to talk against Moses because of his Cushite wife,(B) for he had married a Cushite. 2 “Has the Lord spoken only through Moses?” they asked. “Hasn’t he also spoken through us?”(C) And the Lord heard this.(D)
3 (Now Moses was a very humble man,(E) more humble than anyone else on the face of the earth.)
4 At once the Lord said to Moses, Aaron and Miriam, “Come out to the tent of meeting, all three of you.” So the three of them went out. 5 Then the Lord came down in a pillar of cloud;(F) he stood at the entrance to the tent and summoned Aaron and Miriam. When the two of them stepped forward, 6 he said, “Listen to my words:
“When there is a prophet among you,
I, the Lord, reveal(G) myself to them in visions,(H)
I speak to them in dreams.(I)
7 But this is not true of my servant Moses;(J)
he is faithful in all my house.(K)
8 With him I speak face to face,
clearly and not in riddles;(L)
he sees the form of the Lord.(M)
Why then were you not afraid
to speak against my servant Moses?”(N)
9 The anger of the Lord burned against them,(O) and he left them.(P)
10 When the cloud lifted from above the tent,(Q) Miriam’s skin was leprous[a]—it became as white as snow.(R) Aaron turned toward her and saw that she had a defiling skin disease,(S) 11 and he said to Moses, “Please, my lord, I ask you not to hold against us the sin we have so foolishly committed.(T) 12 Do not let her be like a stillborn infant coming from its mother’s womb with its flesh half eaten away.”
13 So Moses cried out to the Lord, “Please, God, heal her!(U)”
14 The Lord replied to Moses, “If her father had spit in her face,(V) would she not have been in disgrace for seven days? Confine her outside the camp(W) for seven days; after that she can be brought back.” 15 So Miriam was confined outside the camp(X) for seven days,(Y) and the people did not move on till she was brought back.
16 After that, the people left Hazeroth(Z) and encamped in the Desert of Paran.(AA)
Footnotes
- Numbers 12:10 The Hebrew for leprous was used for various diseases affecting the skin.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.