约旦河东的支派

32 吕便和迦得的子孙有许多牲畜,他们见雅谢和基列适于放牧, 就来见摩西、以利亚撒祭司和会众的首领,说: “亚大录、底本、雅谢、宁拉、希实本、以利亚利、示班、尼波和比稳—— 这些耶和华为以色列会众攻取的地方适于放牧,而仆人们有许多牲畜。 如果你们恩待我们,请将这些地方赐给我们作产业,别让我们过约旦河了。”

摩西对他们说:“难道你们要坐在这里,让其他同胞去打仗吗? 你们为何使以色列人军心动摇,不敢进入耶和华所赐之地? 从前我在加低斯·巴尼亚派你们的祖先去打探那地方的时候,他们就是这样。 他们到以实各谷打探那地方,回来后竟动摇军心,使以色列人不敢进入耶和华所赐之地。 10 那天耶和华发怒,起誓说, 11 ‘从埃及出来、二十岁以上的人都看不到我起誓要赐给亚伯拉罕、以撒和雅各的土地,因为他们没有全心全意地跟从我; 12 只有基尼洗族耶孚尼的儿子迦勒和嫩的儿子约书亚可以看到,因为他们全心全意地跟从我。’ 13 耶和华向以色列人发怒,使他们在旷野漂泊了四十年,直到在耶和华面前作恶的那一代都死了。

14 “现在,你们这群罪人的后代竟然重蹈前人的覆辙,加剧耶和华的怒气。 15 如果你们离弃祂,祂必再次把以色列人丢弃在旷野,这样你们就毁了整个民族。”

16 他们上前对摩西说:“我们要在这里为牲畜建围栏,为家眷筑城邑, 17 让他们留在坚固的城内,免受当地居民的威胁。然后我们必拿起兵器率先上阵,直到帮其他以色列同胞夺取他们的土地。 18 在其他同胞占领各自的产业之前,我们决不回家。 19 但我们不会跟他们在约旦河西岸分土地,我们只想要约旦河东岸之地作产业。” 20 摩西说:“如果你们信守承诺,拿起兵器在耶和华面前出战, 21 你们全军就要在耶和华面前渡过约旦河,直到祂赶走祂面前的仇敌, 22 征服那地方。之后,你们才可以回家,才算在耶和华和以色列人面前尽了自己的责任,这地方就在耶和华面前归给你们作产业。 23 但如果你们不守承诺,就是得罪耶和华,必难逃惩罚。 24 你们现在去为家人筑城邑,为牛羊建围栏吧,但别忘了信守承诺。” 25 迦得和吕便的子孙对摩西说:“仆人们一定遵命而行。 26 我们的妻子、孩子、牛羊等牲畜都会留在基列的各城。 27 仆人当中所有能上阵打仗的人都会照你的吩咐在耶和华面前过河作战。”

28 于是,摩西对以利亚撒祭司、嫩的儿子约书亚和以色列各支派的族长说: 29 “如果迦得和吕便子孙中所有能上阵打仗的人,在耶和华面前跟你们一同过河作战,你们征服那片土地以后就要把基列给他们作产业。 30 如果他们不带着兵器跟你们一起过河作战,就只能在迦南与你们同分产业。” 31 迦得和吕便的子孙再次说:“凡耶和华所吩咐的,仆人们一定照办。 32 我们一定带着兵器在耶和华面前过河,前往迦南,但我们要拥有约旦河东之地作产业。”

33 摩西就把亚摩利王西宏和巴珊王噩的国土及周围的城邑都给了迦得的子孙、吕便的子孙和约瑟儿子玛拿西的半个支派。 34 迦得的子孙重建了底本、亚他录、亚罗珥、 35 亚他录·朔反、雅谢、约比哈、 36 伯·宁拉和伯·哈兰,使之成为坚固的城池,并建了羊圈。 37 吕便的子孙重建了希实本、以利亚利、基列亭、 38 尼波、巴力·免和西比玛。他们为重建的城邑起了新名字,如尼波和巴力·免。 39 玛拿西之子玛吉的子孙占领了基列,赶走了那里的亚摩利人。 40 摩西就把基列赐给玛拿西的儿子玛吉,作他的居所。 41 玛拿西的子孙雅珥占领了基列的村庄,将它们改名为哈倭特·雅珥。 42 挪巴占领了基纳及其周围的村庄,就按自己的名字称基纳为挪巴。

Några stammar får sitt område

(5 Mos 3:12-20)

32 Rubens och Gads stammar hade stora boskapshjordar. Nu såg de att Jasers och Gileads land var mycket lämpligt för boskapen. De gick då till Mose, prästen Elasar och de övriga ledarna i menigheten och sa: ”Atarot, Divon, Jaser, Nimra, Heshbon, Elale, Sivma, Nebo och Meon, landet som Herren vunnit åt Israels menighet, är idealiskt för våra hjordar och vi dina tjänare har ju boskap. Om du ser välvilligt på oss, låt oss – dina tjänare – få det här landområdet som vår del i stället för landet på andra sidan floden Jordan!”

”Ni menar att ni vill stanna kvar här i allsköns ro, medan era bröder går över floden för att strida?” frågade Mose gaditerna och rubeniterna. ”Varför gör ni era bröder osäkra så att de tvekar att gå över till det land som Herren har gett dem? Det var på det sättet era föräldrar uppträdde! Jag skickade dem från Kadesh Barnea för att de skulle utforska landet, men när de hade gjort det och kom tillbaka från Druvdalen, slog de ner modet på israeliterna, så att de inte vågade gå in i landet som Herren gett åt dem. 10 Herren blev då så vred på dem att han med ed lovade 11 att ingen av dem som vid detta tillfälle var tjugo år eller däröver och som varit med vid flykten ut ur Egypten, skulle få se det land han lovat Abraham, Isak och Jakob, eftersom de inte varit trogna mot honom. 12 De enda undantagen var Kalev, kenisséen Jefunnes son, och Josua, Nuns son, därför att båda helhjärtat följde Herren.

13 Herrens vrede brann mot Israel och han lät dem sedan vandra fram och tillbaka i öknen i fyrtio år, tills hela denna generation var borta som hade gjort det som var ont i Herrens ögon.

14 Och nu står ni här, ni syndares avkomma, och får Herrens vrede att bli ännu större den här gången. 15 Om ni vänder er bort från honom på det här sättet, så kommer han att lämna folket i öknen och ni kommer att bli ansvariga för hela nationens undergång!”

16 Då kom de fram till honom och sa: ”Vi tänker bygga fållor åt våra hjordar och städer åt våra hustrur och barn, 17 men själva vill vi beväpna oss och gå över till andra sidan i spetsen för folket tills alla har kommit dit där de ska bo. Under tiden bor våra hustrur och barn i befästa städer här, skyddade för dem som bor i området. 18 Vi ska inte återvända hit till våra hem förrän alla bland Israels folk har fått sina arvslotter. 19 Vi vill inte ha några landområden på andra sidan floden Jordan eftersom vi får vår arvslott här på den östra sidan.”

20 Då sa Mose: ”Om ni gör som ni har sagt, utrustar er för Herrens krig 21 och alla era trupper går över och blir kvar på andra sidan Jordan inför Herren tills han har drivit ut alla sina fiender 22 och landet är helt underlagt honom, så kan ni sedan få vända tillbaka hit. Då har ni uppfyllt era skyldigheter mot Herren och Israel. Och detta land kommer att vara er egendom inför Herren.

23 Men om ni inte gör som ni lovat, syndar ni mot Herren och ni kan vara övertygade om att ni får känna av följderna! 24 Sätt nu i gång och bygg städer åt era familjer och fållor åt era hjordar och gör precis som ni har sagt!”

25 ”Herre, vi dina tjänare ska följa dina föreskrifter”, svarade folket från Gad och Ruben. 26 ”Våra barn, hustrur och boskapshjordar ska stanna kvar här i Gileads städer, 27 men alla vi andra dina tjänare som är krigsutrustade, ska gå ut i striden för Herren, precis som du, herre, har befallt.”

28 Mose gav nu en befallning om dem till prästen Elasar, Josua, Nuns son, och familjeöverhuvudena av Israels stammar. 29 Han sa: ”Om alla stridsdugliga män i Gads och Rubens stammar går med er över floden Jordan, så ska ni när ni lagt landet under er, ge dem Gileads land som arvslott. 30 Men om de inte går över beväpnade med er, ska de få landområden bland er övriga i Kanaan.”

31 ”Det Herren har befallt dina tjänare ska vi göra”, försäkrade folket från Gads och Rubens stammar. 32 ”Vi ska gå över beväpnade inför Herren till Kanaan, men vårt eget land ska vara på den här sidan av Jordan.”

33 Mose tilldelade Gads och Rubens stammar och ena hälften av Josefs son Manasses stam hela det område som tillhört amoréernas kung Sichon och kung Og i Bashan med alla dess städer och landområdena runt omkring.

34 Gaditerna byggde upp städerna Divon, Atarot, Aroer, 35 Atrot Shofan, Jaser, Jogbeha, 36 Bet Nimra och Bet Haran. Alla var befästa städer och försedda med fårfållor.

37 Rubeniterna byggde upp städerna Heshbon, Elale, Kirjatajim, 38 Nebo, Baal Meon, vilkas namn har ändrats, och Sivma. De gav namn åt städerna som de byggde upp.[a]

39 Sedan begav sig Makirs ättlingar från Manasses stam till Gilead, intog det och drev bort amoréerna som bodde där. 40 Mose gav Manasses son, Makirs ättlingar, Gilead och de bosatte sig där. 41 Jair från Manasses stam intog byar i Gilead och kallade dem för Jairs byar. 42 Novach intog Kenat och dess kringliggande byar och gav området namnet Novach efter sig själv.

Footnotes

  1. 32:38 Antingen fick de återuppbyggda städerna nya namn eller återfick sina tidigare.

約旦河東的支派(A)

32 呂便子孫和迦得子孫的牲畜極其眾多。他們看到雅謝地和基列地;看哪,這是可牧放牲畜的地方。 呂便子孫和迦得子孫就到摩西以利亞撒祭司,以及會眾的領袖那裏,說: 亞他錄底本雅謝寧拉希實本以利亞利示班尼波比穩 就是耶和華在以色列會眾面前所攻取之地,是可牧放牲畜之地,而你的僕人也有牲畜。」 又說:「我們若在你眼前蒙恩,求你把這地給我們為業;不要領我們過約旦河。」

摩西迦得子孫和呂便子孫說:「難道你們的弟兄去打仗,你們卻留在這裏嗎? 你們為甚麼使以色列人灰心,不渡過去,進入耶和華所賜給他們的那地呢? 我從加低斯‧巴尼亞派你們的父執之輩去窺探那地時,他們就曾這樣做過。 他們上到以實各谷,窺探了那地之後,竟然使以色列人灰心,不願進入耶和華所賜給他們的地。 10 當日,耶和華的怒氣發作,起誓說: 11 『凡從埃及上來二十歲以上的人,斷不得看見我對亞伯拉罕以撒雅各起誓應許之地,因為他們沒有專心跟從我; 12 惟有基尼洗耶孚尼的兒子迦勒,還有的兒子約書亞可以看見,因為他們專心跟從耶和華。』 13 耶和華的怒氣向以色列發作,使他們在曠野飄流四十年,直到在耶和華眼前作惡的那一代都消滅了。 14 看哪,你們這一夥罪人,竟然接續你們父執之輩,再增加耶和華對以色列所發的怒氣。 15 你們若轉離不跟從他,他要再把以色列人撇在曠野;這樣,你們就使這眾百姓滅亡了。」

16 他們挨近摩西,說:「我們要在這裏為牲畜築圈,為孩童建城。 17 我們自己卻要帶兵器,急速行在以色列人的前面,領他們直到他們的地方。我們的孩童可以留在堅固的城內,躲避當地的居民。 18 我們必不回自己的家,直等到以色列人各自承受了自己的產業。 19 我們不和他們在約旦河那邊分產業,因為我們的產業是在約旦河的東邊。」 20 摩西對他們說:「你們若要這麼做,若要在耶和華面前帶着兵器出去打仗, 21 你們中間所有帶兵器的人都要在耶和華面前過約旦河,直到耶和華把仇敵從他面前趕出去。 22 那地在耶和華面前被征服以後,你們方可回來。這樣,你們向耶和華和以色列才算為無罪,這地也必在耶和華面前歸你們為業。 23 倘若你們不這樣做,看哪,你們就得罪了耶和華,當知道你們的罪必找上你們。 24 如今你們可以為孩童建城,為羊羣築圈,但你們口所講出來的話,必須實踐。」 25 迦得子孫和呂便子孫對摩西說:「你的僕人們必照我主所吩咐的去做。 26 我們的孩子、妻子、牛羊和所有的牲畜都要留在基列的各城。 27 但你的僕人,凡能帶兵器上戰場的,都要照我主所說的話,在耶和華面前渡過去打仗。」

28 於是,摩西為他們吩咐以利亞撒祭司和的兒子約書亞,以及以色列人各支派父系的領袖。 29 摩西對他們說:「迦得子孫和呂便子孫,凡帶兵器在耶和華面前去打仗的,若與你們一同渡過約旦河,那地被你們征服以後,你們就要把基列地給他們為業。 30 倘若他們不帶兵器與你們一同渡過去,他們就要在迦南地你們中間得產業。」 31 迦得子孫和呂便子孫回答說:「耶和華怎樣吩咐僕人,我們就必照樣做。 32 我們自己必帶着兵器,在耶和華面前渡過去,進入迦南地,好使我們在約旦河這邊得到我們的產業。」

33 摩西亞摩利西宏的國和巴珊的國,就是他們的國土和周圍的城鎮,都給了迦得子孫和呂便子孫,以及約瑟的兒子瑪拿西半個支派。 34 迦得子孫建造了底本亞他錄亞羅珥 35 亞他錄‧朔反雅謝約比哈 36 伯‧寧拉伯‧哈蘭,都是堅固城,並築有羊圈。 37 呂便子孫建造了希實本以利亞利基列亭 38 尼波巴力‧免(名字是改了的)、西比瑪;他們給建造的城另起別名。 39 瑪拿西的兒子瑪吉的子孫往基列去,佔了那地,趕出那裏的亞摩利人。 40 摩西基列賜給瑪拿西的兒子瑪吉,他就住在那裏。 41 瑪拿西的子孫睚珥佔了基列的城鎮,就稱這些城鎮為哈倭特‧睚珥 42 挪巴佔了基納基納的鄉鎮,就照自己的名字稱基納挪巴

約旦河東的支派

32 呂便和迦得的子孫有許多牲畜,他們見雅謝和基列適於放牧, 就來見摩西、以利亞撒祭司和會眾的首領,說: 「亞大錄、底本、雅謝、寧拉、希實本、以利亞利、示班、尼波和比穩—— 這些耶和華為以色列會眾攻取的地方適於放牧,而僕人們有許多牲畜。 如果你們恩待我們,請將這些地方賜給我們作產業,別讓我們過約旦河了。」

摩西對他們說:「難道你們要坐在這裡,讓其他同胞去打仗嗎? 你們為何使以色列人軍心動搖,不敢進入耶和華所賜之地? 從前我在加低斯·巴尼亞派你們的祖先去打探那地方的時候,他們就是這樣。 他們到以實各谷打探那地方,回來後竟動搖軍心,使以色列人不敢進入耶和華所賜之地。 10 那天耶和華發怒,起誓說, 11 『從埃及出來、二十歲以上的人都看不到我起誓要賜給亞伯拉罕、以撒和雅各的土地,因為他們沒有全心全意地跟從我; 12 只有基尼洗族耶孚尼的兒子迦勒和嫩的兒子約書亞可以看到,因為他們全心全意地跟從我。』 13 耶和華向以色列人發怒,使他們在曠野漂泊了四十年,直到在耶和華面前作惡的那一代都死了。

14 「現在,你們這群罪人的後代竟然重蹈前人的覆轍,加劇耶和華的怒氣。 15 如果你們離棄祂,祂必再次把以色列人丟棄在曠野,這樣你們就毀了整個民族。」

16 他們上前對摩西說:「我們要在這裡為牲畜建圍欄,為家眷築城邑, 17 讓他們留在堅固的城內,免受當地居民的威脅。然後我們必拿起兵器率先上陣,直到幫其他以色列同胞奪取他們的土地。 18 在其他同胞佔領各自的產業之前,我們決不回家。 19 但我們不會跟他們在約旦河西岸分土地,我們只想要約旦河東岸之地作產業。」 20 摩西說:「如果你們信守承諾,拿起兵器在耶和華面前出戰, 21 你們全軍就要在耶和華面前渡過約旦河,直到祂趕走祂面前的仇敵, 22 征服那地方。之後,你們才可以回家,才算在耶和華和以色列人面前盡了自己的責任,這地方就在耶和華面前歸給你們作產業。 23 但如果你們不守承諾,就是得罪耶和華,必難逃懲罰。 24 你們現在去為家人築城邑,為牛羊建圍欄吧,但別忘了信守承諾。」 25 迦得和呂便的子孫對摩西說:「僕人們一定遵命而行。 26 我們的妻子、孩子、牛羊等牲畜都會留在基列的各城。 27 僕人當中所有能上陣打仗的人都會照你的吩咐在耶和華面前過河作戰。」

28 於是,摩西對以利亞撒祭司、嫩的兒子約書亞和以色列各支派的族長說: 29 「如果迦得和呂便子孫中所有能上陣打仗的人,在耶和華面前跟你們一同過河作戰,你們征服那片土地以後就要把基列給他們作產業。 30 如果他們不帶著兵器跟你們一起過河作戰,就只能在迦南與你們同分產業。」 31 迦得和呂便的子孫再次說:「凡耶和華所吩咐的,僕人們一定照辦。 32 我們一定帶著兵器在耶和華面前過河,前往迦南,但我們要擁有約旦河東之地作產業。」

33 摩西就把亞摩利王西宏和巴珊王噩的國土及周圍的城邑都給了迦得的子孫、呂便的子孫和約瑟兒子瑪拿西的半個支派。 34 迦得的子孫重建了底本、亞他錄、亞羅珥、 35 亞他錄·朔反、雅謝、約比哈、 36 伯·寧拉和伯·哈蘭,使之成為堅固的城池,並建了羊圈。 37 呂便的子孫重建了希實本、以利亞利、基列亭、 38 尼波、巴力·免和西比瑪。他們為重建的城邑起了新名字,如尼波和巴力·免。 39 瑪拿西之子瑪吉的子孫佔領了基列,趕走了那裡的亞摩利人。 40 摩西就把基列賜給瑪拿西的兒子瑪吉,作他的居所。 41 瑪拿西的子孫雅珥佔領了基列的村莊,將它們改名為哈倭特·雅珥。 42 挪巴佔領了基納及其周圍的村莊,就按自己的名字稱基納為挪巴。