民数记 3
Chinese New Version (Traditional)
亞倫的後代
3 耶和華在西奈山上與摩西說話的日子,亞倫和摩西的後代如下。 2 亞倫的兒子的名字如下:長子是拿答,還有亞比戶、以利亞撒、以他瑪。 3 這就是亞倫的兒子的名字,他們是受膏的祭司,是摩西叫他們承受聖職擔任祭司的職分的。 4 拿答和亞比戶在西奈曠野把凡火獻在耶和華面前的時候,死在耶和華面前;他們沒有兒子;以利亞撒和以他瑪,就在他們的父親亞倫面前,擔任祭司的職分。
利未人的職責
5 耶和華對摩西說: 6 “你要叫利未支派近前來,使他們站在亞倫祭司面前,可以服事他。 7 他們要替亞倫和全體會眾,在會幕前盡上本分,辦理帳幕的事。 8 他們又要看守管理會幕裡的一切器具,也要替以色列人盡上本分,辦理帳幕的事。 9 你要把利未人派給亞倫和他的兒子,因為他們是從以色列人中選出來完全給他的。 10 你要委派亞倫和他的兒子,使他們謹守自己祭司的職分;外人走近,必被治死。”
利未人被選
11 耶和華告訴摩西: 12 “看哪,我從以色列人中,揀選了利未人,代替以色列人所有頭生的,就是他們的長子,所以利未人要歸我。 13 因為所有頭生的,都是我的;我在埃及地擊殺所有頭生的那天,就把以色列中所有頭生的,無論人畜,都分別為聖歸我;他們要歸我,我是耶和華。”
數點利未人的人口
14 耶和華在西奈曠野對摩西說: 15 “你要照著利未人的父家、宗族,數點他們;所有男丁,一個月及以上的,你都要數點。” 16 於是,摩西照著耶和華的命令,就是耶和華吩咐他的,數點了利未人。 17 利未眾子的名字是:革順、哥轄、米拉利。 18 革順兒子的名字,按著宗族,是立尼和示每。 19 哥轄的兒子,按著宗族,是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。 20 米拉利的兒子,按著宗族,是抹利、母示。這些人按著他們的父家,都是利未人的宗族。
21 屬革順的,有立尼家族和示每家族;這是革順人的家族。 22 根據所有男丁的數目,一個月及以上,被數點的,共有七千五百人。 23 革順人的家族,要在帳幕的後面,就是西方安營; 24 革順人家族的領袖是拉伊勒的兒子以利雅薩。 25 革順的子孫在會幕中的職分,是看守帳幕、罩棚、罩棚的頂蓋和會幕門口的簾子, 26 還有院子的帷幔、院子門口的簾子(院子是環繞帳幕和祭壇的),以及院子使用的一切繩子。
27 屬哥轄的,有暗蘭家族、以斯哈家族、希伯倫家族和烏薛家族;這是哥轄人的家族。 28 根據所有男丁的數目,一個月及以上的,共有八千六百人;他們要盡看守聖所的職分。 29 哥轄子孫的家族要在帳幕的南方安營。 30 哥轄家族的領袖是烏薛的兒子以利撒反。 31 他們的職分是管理約櫃、桌子、燈臺、兩座壇,以及他們在聖所內使用的器具、簾子和帳幕裡使用的一切東西。 32 亞倫祭司的兒子以利亞撒要作利未人眾領袖中的領袖,要監察那些盡看守聖所職分的人。
33 屬米拉利的,有抹利家族和母示家族;這些是米拉利的家族。 34 根據所有男丁的數目,一個月及以上,被數點的,共有六千二百人。 35 米拉利二家族的領袖,是亞比亥的兒子蘇列;他們要在帳幕的北方安營。 36 米拉利子孫的職分,是看守帳幕的木板、門閂、柱子、插座、一切器具,以及負責一切有關的事務, 37 還有看守院子四周的柱子、插座、橛子和繩子。
38 在帳幕前面東邊,就是在會幕前向日出的方向安營的,是摩西、亞倫和亞倫的兒子;他們代替以色列人應盡的職責,看守聖所;外人近前來,必被治死。 39 摩西和亞倫照著耶和華的命令,數點了所有的利未人;按著家族,凡是男丁,一個月及以上被數點的,共有二萬二千人。
利未人代替以色列人頭生的
40 耶和華對摩西說:“以色列人中所有頭生的男子,一個月及以上的,你都要數點;登記他們的姓名。 41 我是耶和華,你要把利未人歸我,代替以色列人所有頭生的;也要把利未人的牲畜歸我,代替以色列人中一切頭生的牲畜。” 42 摩西就照著耶和華吩咐他的,把以色列人所有頭生的都數點了。 43 根據人名的數目,一個月及以上,凡是頭生的男子,被數點的,共有二萬二千二百七十三個。
44 耶和華對摩西說: 45 “你要揀選利未人代替以色列人所有頭生的,也要揀選利未人的牲畜代替以色列人的牲畜;利未人要歸我,我是耶和華。 46 至於那超過利未人總數的二百七十三個,需要贖回的以色列人的長子, 47 你要每人收取贖銀五十七克,要按照人數,根據聖所的秤收取,就是按照聖所的標準重量(“就是按照聖所的標準重量”,原文作“一舍客勒是二十季拉”)。 48 你要把那超額人數的贖銀,交給亞倫和他的兒子。” 49 於是,摩西就從那些被利未人贖回以外的人收取贖銀; 50 從頭生的以色列人收取的銀子,根據聖所的秤,共有約十五公斤。 51 摩西照著耶和華的吩咐,把這贖銀交給了亞倫和他的兒子,正如耶和華吩咐摩西的。
4 Mosebog 3
Dette er Biblen på dansk
3 Følgende var Arons og Moses's Efterkommere, på den Tid Herren talede på Sinaj Bjerg. 2 Navnene på Arons Sønner var følgende: Nadab, den førstefødte, Abihu, Eleazar og Itamar; 3 det var Navnene på Arons Sønner, de salvede Præster, som indsattes til Præstetjeneste. 4 Men Nadab og Abihu døde for Herrens Åsyn, da de frembar fremmed Ild for Herrens Åsyn i Sinaj Ørken, og de havde ingen Sønner. Således kom Eleazar og Itamar til at gøre Præstetjenest: for deres Fader Arons Åsyn.
5 Herren talede til Moses og sagde: 6 Lad Levis Stamme træde frem og stil dem frem for Præsten Aron, for at de kan gå ham til Hånde. 7 De skal tage Vare på, hvad han og hele Menigheden har at varetage foran Åbenbaringsteltet, og således udføre Arbejdet ved Boligen, 8 og de skal tage Vare på alle Åbenbaringsteltets Redskaber og på, hvad Israeliterne har at varetage, og således udføre Arbejdet ved Boligen. 9 Altså skal du overgive Aron og hans Sønner Leviterne; de er ham overgivet som Gave fra Israeliterne. 10 Men Aron og hans Sønner skal du sætte til at tage Vare på deres Præstetjeneste; enhver Lægmand, som trænger sig ind deri, skal lide Døden.
11 Herren talede til Moses og sagde: 12 Se, jeg har selv udtaget Leviterne af Israelitternes Midte i Stedet for alt det førstefødte, der åbner Moders Liv hos Israeliterne, og Leviterne er blevet min Ejendom; 13 thi mig tilhører alt det førstefødte. Dengang jeg dræbte alt det førstefødte i Ægypten, helligede jeg mig alt det førstefødte i Israel, både af Mennesker og Dyr; mig Herren skal de tilhøre.
14 Herren talede til Moses i Sinaj Ørken og sagde: 15 Du skal mønstre Levis Sønner efter deres Fædrenehuse, efter deres Slægter; alle af Mandkøn fra en Måned og opefter skal du mønstre. 16 Da mønstrede Moses dem på Herrens Bud, som der var ham pålagt.
17 Følgende var Levis Sønner efter deres Navne: Gerson, Kehat og Merari. 18 Følgende var Navnene på Gersons Sønner efter deres Slægter: Libni og Sjimi; 19 Hehats Sønner efter deres Slægter var: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel; 20 Meraris Sønner efter deres Slægter var: Mali og Musji. Det var Leviternes Slægter efter deres Fædrenehuse.
21 Fra Gerson nedstammede Libniternes og Sjimiternes Slægter; det var Gersoniternes Slægter. 22 De, som mønstredes af dem, da alle af Mandkøn fra en Måned og opefter blev optalt, de, som mønstredes af dem, udgjorde 7500. 23 Gersoniternes Slægter havde deres Lejrplads bag ved Boligen mod Vest. 24 Øverste for Gersoniternes Fædrenehus var Eljasar, Laels Søn. 25 Gersoniterne havde ved Åbenbaringsteltet at tage Vare på selve Boligen og Teltdækket, dets Dække, Forhænget for Åbenbaringsteltets Indgang, 26 Forgårdens Omhæng, Forhænget for Indgangen til Forgården, der omgav Boligen og Alteret, og dens Teltreb, alt Arbejdet dermed.
27 Fra Kehat nedstammede Amramiternes, Jizhariternes, Hebroniternes og Uzzieliternes Slægter; det var Kehatiternes Slægter. 28 De, der mønstredes af dem, da alle af Mandkøn fra en Måned og opefter blev optalt, udgjorde 8600, som tog Vare på, hvad der var at varetage ved Helligdommen. 29 Kehatiternes Slægter havde deres Lejrplads ved Boligens Sydside. 30 Øverste for Kehatiternes Slægters Fædrenehus var Elizafan, Uzziels Søn. 31 De havde at tage Vare på Arken, Bordet, Lysestagen, Altrene, Helligdommens Redskaber, som brugtes ved Tjenesten, og Forhænget med dertil hørende Arbejde. 32 Øverste over Leviternes Øverster var Eleazar, Præsten Arons Søn, som havde Tilsyn med dem, der tog Vare på, hvad der var at varetage ved Helligdommen.
33 Fra Merari nedstammede Maliternes og Musjiternes Slægter; det var Meraris Slægter. 34 De, som mønstredes af dem, da alle af Mandkøn fra en Måned og opefter blev optalt, udgjorde 6200. 35 Øverste for Meraris Slægters Fædrenehus var Zuriel, Abibajils Søn. De havde deres Lejrplads ved Boligens Nordside. 36 Merariterne var sat til at tage Vare på Boligens Brædder, Tværstænger, Piller og Fodstykker, alle dens Redskaber og alt det dertil hørende Arbejde, 37 Pillerne til Forgården, som var rundt om den, med Fodstykker, Pæle og Reb.
38 Foran Boligen, på Åbenbaringsteltets Forside mod Øst, havde Moses, Aron og hans Sønner deres Lejrpladser, og de tog Vare på alt det, Israeliterne havde at varetage ved Boligen. Enhver Lægmand, der trængte sig ind i det, måtte lide Døden. 39 De mønstrede af Leviterne, de, som Moses og Aron mønstrede på Herrens Bud efter deres Slægter, alle af Mandkøn fra en Måned og opefter, udgjorde i alt 22 000.
40 Herren sagde til Moses: Du skal mønstre alle førstefødte af Mandkøn blandt Israeliterne fra en Måned og opefter og optage Tallet på deres Navne. 41 Så skal du udtage Leviterne til mig Herren i Stedet for alle Israelitternes førstefødte og ligeledes Leviternes Kvæg i Stedet for alt det førstefødte af Israelitternes Kvæg. 42 Og Moses mønstrede, som Herren havde pålagt ham, alle Israelitternes førstefødte; 43 og da Navnene på dem fra en Måned og opefter optaltes, udgjorde de førstefødte af Mandkøn, alle de, som mønstredes i alt 22 273. 44 Derpå talede Herren til Moses og sagde: 45 Tag Leviterne i Stedet for alle Israelitternes førstefødte og ligeledes Leviternes Kvæg i Stedet for deres Kvæg, så at Leviterne kommer til at tilhøre mig Herren. 46 Men til Udløsning af de 273, hvormed Antallet af Israelitternes førstefødte overstiger Leviternes Antal, 47 skal du tage fem Sekel for hvert Hoved, efter hellig Vægt skal du tage dem, tyve Gera på en Sekel; 48 og Pengene skal du give Aron og hans Sønner som Udløsning for de overskydende. 49 Da tog Moses Løsepengene af de overskydende, dem, der ikke var udløst ved Leviterne; 50 af Israelitternes førstefødte tog han Pengene, 1365 Sekel efter hellig Vægt. 51 Og Moses gav Aron og hans Sønner Løsepengene efter Herrens Bud, som Herren havde pålagt Moses.
民数记 3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
利未人的职分
3 以下是耶和华在西奈山与摩西说话期间亚伦和摩西的后代。
2 亚伦的长子是拿答,其他儿子还有亚比户、以利亚撒和以他玛。 3 亚伦的儿子都是受膏的祭司,从摩西那里承受圣职做祭司。 4 拿答和亚比户在西奈旷野用凡火向耶和华献祭,因而被击杀。他们没有后裔,因此只剩下以利亚撒和以他玛在父亲亚伦身边担任祭司。
5 耶和华对摩西说: 6 “你去叫利未支派来协助亚伦祭司。 7 他们要为亚伦和全体会众在会幕司职,办理圣幕的事务, 8 也要负责看守会幕里面的器具,为以色列人办理圣幕的事务。 9 你要把利未人交给亚伦父子们,因为他们是从以色列人中选出来协助亚伦的。 10 你要指派亚伦父子们尽祭司的职分,其他人若走近圣幕,必被处死。” 11 耶和华又对摩西说: 12 “我从以色列人中拣选利未人代替以色列人所有的长子。利未人要属于我, 13 因为所有头生的都属于我。我杀死埃及人所有的长子和头生的牲畜那天,已把以色列人所有的长子和头生的牲畜都分别出来,使之圣洁,归给我,我是耶和华。”
14 耶和华在西奈旷野对摩西说: 15 “你要按利未人的宗族和家系统计他们的人口,登记所有年龄在一个月以上的男性。” 16 于是,摩西照耶和华的吩咐统计利未人。 17 利未的儿子是革顺、哥辖和米拉利。 18 革顺的儿子依次是立尼和示每。 19 哥辖的儿子依次是暗兰、以斯哈、希伯仑和乌薛。 20 米拉利的儿子依次是抹利和姆示。他们按家系都属于利未人的宗族。
21 革顺宗族有立尼和示每两个家族, 22 其中年龄在一个月以上的男性共七千五百人。 23 革顺宗族的人要在圣幕的后面,即西面安营, 24 拉伊勒的儿子以利雅萨做首领。 25 他们负责看守会幕,即圣幕、圣幕的罩棚、顶盖和门帘、 26 围绕圣幕和祭坛的院子的帷幔、门帘、绳索及一切相关的物品。
27 哥辖宗族有暗兰家族、以斯哈家族、希伯仑家族和乌薛家族, 28 其中年龄在一个月以上的男性共有八千六百人,他们负责看守圣所。 29 哥辖宗族的人要在圣幕南面安营, 30 乌薛的儿子以利撒反做首领。 31 他们负责照管约柜、桌子、灯台、两座坛、圣所里面的器具、幔子等一切物品。 32 亚伦祭司的儿子以利亚撒是利未人的最高首领,负责监督在圣所工作的人。
33 米拉利宗族有抹利和姆示两个家族, 34 其中年龄在一个月以上的男性共六千二百人, 35 亚比亥的儿子苏列做首领。他们要在圣幕的北面安营, 36 负责照管圣幕的木板、横闩、柱子、带凹槽的底座和圣幕的一切器具, 37 以及院子四周的柱子、带凹槽的底座、橛子和绳索。
38 摩西、亚伦和亚伦的儿子们要在圣幕东面、朝日出的方向安营,为以色列人在圣所司职。凡擅自走近圣所的人,都要被处死。 39 摩西和亚伦照耶和华的吩咐,按宗族统计利未人,年龄在一个月以上的男性共两万二千人。
利未人代替长子的地位
40 耶和华对摩西说:“你要统计以色列人中年龄在一个月以上的长子,登记他们的姓名。 41 我是耶和华,你要把利未人归给我,代替以色列人所有的长子,也要把利未人的牲畜献给我,代替以色列人所有头生的牲畜。” 42 摩西就照耶和华的吩咐统计了以色列人的长子, 43 年龄在一个月以上的共两万二千二百七十三人。 44 耶和华又对摩西说: 45 “你要用利未人代替以色列人所有的长子,用利未人的牲畜代替以色列人所有头生的牲畜。利未人是属于我的,我是耶和华。 46 以色列人所有长子的人数比利未人总数多二百七十三人,这些多出来的人需要被赎回, 47 每人折合五十五克银子,要以圣所的秤为准,即一舍客勒[a]是二十季拉。 48 要把赎银交给亚伦父子们。” 49 摩西就收取了那二百七十三人的赎银, 50 以圣所的秤计算,共十五公斤银子, 51 照耶和华的吩咐,将赎银交给亚伦父子们。
Footnotes
- 3:47 一舍客勒约合十一克。
民數記 3
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
利未人的職分
3 以下是耶和華在西奈山與摩西說話期間亞倫和摩西的後代。
2 亞倫的長子是拿答,其他兒子還有亞比戶、以利亞撒和以他瑪。 3 亞倫的兒子都是受膏的祭司,從摩西那裡承受聖職做祭司。 4 拿答和亞比戶在西奈曠野用凡火向耶和華獻祭,因而被擊殺。他們沒有後裔,因此只剩下以利亞撒和以他瑪在父親亞倫身邊擔任祭司。
5 耶和華對摩西說: 6 「你去叫利未支派來協助亞倫祭司。 7 他們要為亞倫和全體會眾在會幕司職,辦理聖幕的事務, 8 也要負責看守會幕裡面的器具,為以色列人辦理聖幕的事務。 9 你要把利未人交給亞倫父子們,因為他們是從以色列人中選出來協助亞倫的。 10 你要指派亞倫父子們盡祭司的職分,其他人若走近聖幕,必被處死。」 11 耶和華又對摩西說: 12 「我從以色列人中揀選利未人代替以色列人所有的長子。利未人要屬於我, 13 因為所有頭生的都屬於我。我殺死埃及人所有的長子和頭生的牲畜那天,已把以色列人所有的長子和頭生的牲畜都分別出來,使之聖潔,歸給我,我是耶和華。」
14 耶和華在西奈曠野對摩西說: 15 「你要按利未人的宗族和家系統計他們的人口,登記所有年齡在一個月以上的男性。」 16 於是,摩西照耶和華的吩咐統計利未人。 17 利未的兒子是革順、哥轄和米拉利。 18 革順的兒子依次是立尼和示每。 19 哥轄的兒子依次是暗蘭、以斯哈、希伯崙和烏薛。 20 米拉利的兒子依次是抹利和姆示。他們按家系都屬於利未人的宗族。
21 革順宗族有立尼和示每兩個家族, 22 其中年齡在一個月以上的男性共七千五百人。 23 革順宗族的人要在聖幕的後面,即西面安營, 24 拉伊勒的兒子以利雅薩做首領。 25 他們負責看守會幕,即聖幕、聖幕的罩棚、頂蓋和門簾、 26 圍繞聖幕和祭壇的院子的帷幔、門簾、繩索及一切相關的物品。
27 哥轄宗族有暗蘭家族、以斯哈家族、希伯崙家族和烏薛家族, 28 其中年齡在一個月以上的男性共有八千六百人,他們負責看守聖所。 29 哥轄宗族的人要在聖幕南面安營, 30 烏薛的兒子以利撒反做首領。 31 他們負責照管約櫃、桌子、燈臺、兩座壇、聖所裡面的器具、幔子等一切物品。 32 亞倫祭司的兒子以利亞撒是利未人的最高首領,負責監督在聖所工作的人。
33 米拉利宗族有抹利和姆示兩個家族, 34 其中年齡在一個月以上的男性共六千二百人, 35 亞比亥的兒子蘇列做首領。他們要在聖幕的北面安營, 36 負責照管聖幕的木板、橫閂、柱子、帶凹槽的底座和聖幕的一切器具, 37 以及院子四周的柱子、帶凹槽的底座、橛子和繩索。
38 摩西、亞倫和亞倫的兒子們要在聖幕東面、朝日出的方向安營,為以色列人在聖所司職。凡擅自走近聖所的人,都要被處死。 39 摩西和亞倫照耶和華的吩咐,按宗族統計利未人,年齡在一個月以上的男性共兩萬二千人。
利未人代替長子的地位
40 耶和華對摩西說:「你要統計以色列人中年齡在一個月以上的長子,登記他們的姓名。 41 我是耶和華,你要把利未人歸給我,代替以色列人所有的長子,也要把利未人的牲畜獻給我,代替以色列人所有頭生的牲畜。」 42 摩西就照耶和華的吩咐統計了以色列人的長子, 43 年齡在一個月以上的共兩萬二千二百七十三人。 44 耶和華又對摩西說: 45 「你要用利未人代替以色列人所有的長子,用利未人的牲畜代替以色列人所有頭生的牲畜。利未人是屬於我的,我是耶和華。 46 以色列人所有長子的人數比利未人總數多二百七十三人,這些多出來的人需要被贖回, 47 每人折合五十五克銀子,要以聖所的秤為準,即一舍客勒[a]是二十季拉。 48 要把贖銀交給亞倫父子們。」 49 摩西就收取了那二百七十三人的贖銀, 50 以聖所的秤計算,共十五公斤銀子, 51 照耶和華的吩咐,將贖銀交給亞倫父子們。
Footnotes
- 3·47 一舍客勒約合十一克。
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
