民数记 29
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
吹号节献的祭
29 “七月一日,你们不可工作,要举行圣会,吹响号角。 2 你们要把馨香的燔祭献给耶和华,即毫无残疾的公牛犊一头、公绵羊一只和一岁的公羊羔七只; 3 同时要献上调了油的细面粉作素祭,每头公牛犊需献三公斤素祭,每只公绵羊需献两公斤素祭, 4 每只公羊羔需献一公斤素祭; 5 还要献上一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。 6 此外,要照常献上朔日和日常应献的燔祭、素祭和奠祭,给耶和华作馨香的火祭。
赎罪日献的祭
7 “七月十日,你们要举行圣会,禁食,不可工作。 8 你们要给耶和华献上馨香的燔祭,即毫无残疾的公牛犊一头、公绵羊一只和一岁的公羊羔七只; 9 同时要献上调了油的细面粉作素祭,每头公牛犊需献三公斤素祭,每只公绵羊需献两公斤素祭, 10 每只公羊羔需献一公斤素祭; 11 还要献上一只公山羊作赎罪祭。此外,要照常献上赎罪祭和日常献的燔祭、素祭和奠祭。
住棚节献的祭
12 “在七月十五日那一天,你们要举行圣会,不可工作,为耶和华守节期七天。 13 你们要给耶和华献上馨香的燔祭,即毫无残疾的公牛犊十三头、公绵羊两只和一岁的公羊羔十四只; 14 同时要献上调了油的细面粉作素祭,每头公牛犊需献三公斤素祭,每只公绵羊需献两公斤素祭, 15 每只公羊羔需献一公斤素祭; 16 还要献上一只公山羊作赎罪祭。此外,要照常献上日常的燔祭、素祭和奠祭。
17 “节期的第二天,你们要献上毫无残疾的公牛犊十二头、公绵羊两只和一岁的公羊羔十四只; 18 同时要把一定数量的素祭和奠祭与公牛犊、公绵羊和公羊羔一起献上。 19 除了日常献的燔祭、素祭和奠祭以外,还要献上一只公山羊作赎罪祭。
20 “节期的第三天,你们要献上毫无残疾的公牛十一头、公绵羊两只和一岁的公羊羔十四只; 21 同时要把一定数量的素祭和奠祭与公牛、公绵羊和公羊羔一起献上。 22 除了日常献的燔祭、素祭和奠祭以外,还要献上一只公山羊作赎罪祭。
23 “节期的第四天,你们要献上毫无残疾的公牛十头、公绵羊两只和一岁的公羊羔十四只; 24 同时要把一定数量的素祭和奠祭与公牛、公绵羊和公羊羔一起献上。 25 除了日常献的燔祭、素祭和奠祭以外,还要献上一只公山羊作赎罪祭。
26 “节期的第五天,你们要献上毫无残疾的公牛九头、公绵羊两只和一岁的公羊羔十四只; 27 同时要把一定数量的素祭和奠祭与公牛、公绵羊和公羊羔一起献上。 28 除了日常献的燔祭、素祭和奠祭以外,还要献上一只公山羊作赎罪祭。
29 “节期的第六天,你们要献上毫无残疾的公牛八头、公绵羊两只和一岁的公羊羔十四只; 30 同时要把一定数量的素祭和奠祭与公牛、公绵羊和公羊羔一起献上。 31 除了日常献的燔祭、素祭和奠祭以外,还要献上一只公山羊作赎罪祭。
32 “节期的第七天,你们要献上毫无残疾的公牛七头、公绵羊两只和一岁的公羊羔十四只; 33 同时要把一定数量的素祭和奠祭与公牛、公绵羊和公羊羔一起献上。 34 除了日常献的燔祭、素祭和奠祭以外,还要献上一只公山羊作为赎罪祭。
35 “节期的第八天,你们不可工作,要举行庄严的聚会。 36 你们要给耶和华献上馨香的燔祭,即毫无残疾的公牛一头、公绵羊一只和一岁的公羊羔七只; 37 同时要把一定数量的素祭和奠祭与公牛、公绵羊和公羊羔一起献上。 38 除了日常献的燔祭、素祭和奠祭以外,还要献上一只公山羊作赎罪祭。
39 “这些是你们在节期内要献给耶和华的祭物,不包括你们许愿和自愿献的燔祭、素祭、奠祭和平安祭。”
40 摩西把耶和华的一切吩咐传达给以色列人。
民數記 29
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
吹號節獻的祭
29 「七月一日,你們不可工作,要舉行聖會,吹響號角。 2 你們要把馨香的燔祭獻給耶和華,即毫無殘疾的公牛犢一頭、公綿羊一隻和一歲的公羊羔七隻; 3 同時要獻上調了油的細麵粉作素祭,每頭公牛犢需獻三公斤素祭,每隻公綿羊需獻兩公斤素祭, 4 每隻公羊羔需獻一公斤素祭; 5 還要獻上一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。 6 此外,要照常獻上朔日和日常應獻的燔祭、素祭和奠祭,給耶和華作馨香的火祭。
贖罪日獻的祭
7 「七月十日,你們要舉行聖會,禁食,不可工作。 8 你們要給耶和華獻上馨香的燔祭,即毫無殘疾的公牛犢一頭、公綿羊一隻和一歲的公羊羔七隻; 9 同時要獻上調了油的細麵粉作素祭,每頭公牛犢需獻三公斤素祭,每隻公綿羊需獻兩公斤素祭, 10 每隻公羊羔需獻一公斤素祭; 11 還要獻上一隻公山羊作贖罪祭。此外,要照常獻上贖罪祭和日常獻的燔祭、素祭和奠祭。
住棚節獻的祭
12 「在七月十五日那一天,你們要舉行聖會,不可工作,為耶和華守節期七天。 13 你們要給耶和華獻上馨香的燔祭,即毫無殘疾的公牛犢十三頭、公綿羊兩隻和一歲的公羊羔十四隻; 14 同時要獻上調了油的細麵粉作素祭,每頭公牛犢需獻三公斤素祭,每隻公綿羊需獻兩公斤素祭, 15 每隻公羊羔需獻一公斤素祭; 16 還要獻上一隻公山羊作贖罪祭。此外,要照常獻上日常的燔祭、素祭和奠祭。
17 「節期的第二天,你們要獻上毫無殘疾的公牛犢十二頭、公綿羊兩隻和一歲的公羊羔十四隻; 18 同時要把一定數量的素祭和奠祭與公牛犢、公綿羊和公羊羔一起獻上。 19 除了日常獻的燔祭、素祭和奠祭以外,還要獻上一隻公山羊作贖罪祭。
20 「節期的第三天,你們要獻上毫無殘疾的公牛十一頭、公綿羊兩隻和一歲的公羊羔十四隻; 21 同時要把一定數量的素祭和奠祭與公牛、公綿羊和公羊羔一起獻上。 22 除了日常獻的燔祭、素祭和奠祭以外,還要獻上一隻公山羊作贖罪祭。
23 「節期的第四天,你們要獻上毫無殘疾的公牛十頭、公綿羊兩隻和一歲的公羊羔十四隻; 24 同時要把一定數量的素祭和奠祭與公牛、公綿羊和公羊羔一起獻上。 25 除了日常獻的燔祭、素祭和奠祭以外,還要獻上一隻公山羊作贖罪祭。
26 「節期的第五天,你們要獻上毫無殘疾的公牛九頭、公綿羊兩隻和一歲的公羊羔十四隻; 27 同時要把一定數量的素祭和奠祭與公牛、公綿羊和公羊羔一起獻上。 28 除了日常獻的燔祭、素祭和奠祭以外,還要獻上一隻公山羊作贖罪祭。
29 「節期的第六天,你們要獻上毫無殘疾的公牛八頭、公綿羊兩隻和一歲的公羊羔十四隻; 30 同時要把一定數量的素祭和奠祭與公牛、公綿羊和公羊羔一起獻上。 31 除了日常獻的燔祭、素祭和奠祭以外,還要獻上一隻公山羊作贖罪祭。
32 「節期的第七天,你們要獻上毫無殘疾的公牛七頭、公綿羊兩隻和一歲的公羊羔十四隻; 33 同時要把一定數量的素祭和奠祭與公牛、公綿羊和公羊羔一起獻上。 34 除了日常獻的燔祭、素祭和奠祭以外,還要獻上一隻公山羊作為贖罪祭。
35 「節期的第八天,你們不可工作,要舉行莊嚴的聚會。 36 你們要給耶和華獻上馨香的燔祭,即毫無殘疾的公牛一頭、公綿羊一隻和一歲的公羊羔七隻; 37 同時要把一定數量的素祭和奠祭與公牛、公綿羊和公羊羔一起獻上。 38 除了日常獻的燔祭、素祭和奠祭以外,還要獻上一隻公山羊作贖罪祭。
39 「這些是你們在節期內要獻給耶和華的祭物,不包括你們許願和自願獻的燔祭、素祭、奠祭和平安祭。」
40 摩西把耶和華的一切吩咐傳達給以色列人。
Numbers 29
New American Standard Bible
Offerings of the Seventh Month
29 ‘(A)Now in the seventh month, on the first day of the month, you shall have a holy assembly; (B)you shall do no laborious work. It will be to you a day for blowing trumpets. 2 And you shall offer a burnt offering as a soothing aroma to the Lord: one [a]bull, one ram, and seven male lambs one year old without defect; 3 also their grain offering, fine flour mixed with oil: three-tenths of an [b]ephah for the bull, two-tenths for the ram, 4 and a tenth for [c]each of the seven lambs, 5 and one male goat as a sin offering, to make atonement for you, 6 (C)besides the burnt offering of the new moon and its grain offering, and the (D)continual burnt offering and its grain offering, and their drink offerings, according to their ordinance, for a soothing aroma, an offering by fire to the Lord.
7 ‘Then on (E)the tenth day of this seventh month you shall have a holy assembly, and you shall humble yourselves; you shall not do any work. 8 You shall present a burnt offering to the Lord as a soothing aroma: one bull, one ram, and seven male lambs one year old, that you have (F)without defect; 9 and their grain offering, fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for the bull, two-tenths for the one ram, 10 and a tenth for each of the seven lambs; 11 one male goat as a sin offering, besides (G)the sin offering of atonement and (H)the continual burnt offering, and its grain offering, and their drink offerings.
12 ‘Then on (I)the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy assembly; you (J)shall do no laborious work, and you shall celebrate with a feast to the Lord for seven days. 13 You shall present a burnt offering, an offering by fire as a soothing aroma to the Lord: thirteen bulls, two rams, and fourteen male lambs one year old, which are without defect; 14 and their grain offering, fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for [d]each of the thirteen bulls, two-tenths for [e]each of the two rams, 15 and a tenth for each of the fourteen lambs; 16 and one male goat as a sin offering, (K)besides the continual burnt offering, its grain offering, and its drink offering.
17 ‘Then on (L)the second day: twelve bulls, two rams, and fourteen male lambs one year old without defect; 18 and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number (M)according to the ordinance; 19 and one male goat as a sin offering, (N)besides the continual burnt offering and its grain offering, and their drink offerings.
20 ‘Then on the third day: eleven bulls, two rams, and fourteen male lambs one year old without defect; 21 and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number according to the ordinance; 22 and one male goat as a sin offering, besides the continual burnt offering and its grain offering, and its drink offering.
23 ‘Then on the fourth day: ten bulls, two rams, and fourteen male lambs one year old without defect; 24 their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number according to the ordinance; 25 and one male goat as a sin offering, besides the continual burnt offering, its grain offering, and its drink offering.
26 ‘Then on the fifth day: nine bulls, two rams, and fourteen male lambs one year old (O)without defect; 27 and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number according to the ordinance; 28 and one male goat as a sin offering, besides the continual burnt offering and its grain offering, and its drink offering.
29 ‘Then on the sixth day: eight bulls, two rams, and fourteen male lambs one year old without defect; 30 and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number according to the ordinance; 31 and one male goat as a sin offering, besides the continual burnt offering, its grain offering, and its drink offerings.
32 ‘Then on the seventh day: seven bulls, two rams, and fourteen male lambs one year old without defect; 33 and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number according to the ordinance; 34 and one male goat as a sin offering, besides the continual burnt offering, its grain offering, and its drink offering.
35 ‘(P)On the eighth day you shall have a sacred assembly; you shall do no laborious work. 36 But you shall present a burnt offering, an offering by fire, as a soothing aroma to the Lord: one bull, one ram, and seven male lambs one year old without defect; 37 their grain offering and their drink offerings for the bull, for the ram, and for the lambs, by their number according to the ordinance; 38 and one male goat as a sin offering, besides the continual burnt offering and its grain offering, and its drink offering.
39 ‘You shall present these to the Lord at your (Q)appointed times, besides your vowed offerings and your [f]voluntary offerings, for your burnt offerings, your grain offerings, your drink offerings, and for your peace offerings.’” 40 [g]And Moses spoke to the sons of Israel in accordance with everything that the Lord had commanded Moses.
Footnotes
- Numbers 29:2 Lit bull, a son of the herd, and so throughout the ch
- Numbers 29:3 About 1 cubic foot or 0.03 cubic meters, and so throughout the ch
- Numbers 29:4 Lit each lamb, and so throughout the ch
- Numbers 29:14 Lit each bull of
- Numbers 29:14 Lit each ram of
- Numbers 29:39 Or freewill offerings
- Numbers 29:40 Ch 30:1 in Heb
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
