民数记 24:17-19
Chinese New Version (Traditional)
17 我看見他,卻不是現在;
我望見他,卻不是近處;
必有一星從雅各而出,
必有一杖從以色列興起;
他必打碎摩押的額角,
粉碎一切舍特人的頭頂。
18 他必得以東作產業,
又得仇敵之地西珥作產業;
只有以色列人成為強壯。
19 有一位從雅各而出的必掌大權,
他要除滅城中餘下的人。’”
Read full chapter
Numbers 24:17-19
New International Version
17 “I see him, but not now;
I behold him, but not near.(A)
A star will come out of Jacob;(B)
a scepter will rise out of Israel.(C)
He will crush the foreheads of Moab,(D)
the skulls[a](E) of[b] all the people of Sheth.[c]
18 Edom(F) will be conquered;
Seir,(G) his enemy, will be conquered,(H)
but Israel(I) will grow strong.
19 A ruler will come out of Jacob(J)
and destroy the survivors of the city.”
Footnotes
- Numbers 24:17 Samaritan Pentateuch (see also Jer. 48:45); the meaning of the word in the Masoretic Text is uncertain.
- Numbers 24:17 Or possibly Moab, / batter
- Numbers 24:17 Or all the noisy boasters
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.