民数记 24:17-19
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
17 我所见的尚未发生,
我目睹的关乎将来。
一颗星要从雅各家升起,
一位君王要从以色列兴起。
他要打烂摩押的前额,
击碎舍特人的头颅。
18 他必征服以东,
占领敌疆西珥,
以色列必勇往直前。
19 雅各的后裔必掌权,
消灭城中的余民。”
Numbers 24:17-19
New International Version
17 “I see him, but not now;
I behold him, but not near.(A)
A star will come out of Jacob;(B)
a scepter will rise out of Israel.(C)
He will crush the foreheads of Moab,(D)
the skulls[a](E) of[b] all the people of Sheth.[c]
18 Edom(F) will be conquered;
Seir,(G) his enemy, will be conquered,(H)
but Israel(I) will grow strong.
19 A ruler will come out of Jacob(J)
and destroy the survivors of the city.”
Footnotes
- Numbers 24:17 Samaritan Pentateuch (see also Jer. 48:45); the meaning of the word in the Masoretic Text is uncertain.
- Numbers 24:17 Or possibly Moab, / batter
- Numbers 24:17 Or all the noisy boasters
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.