巴兰的预言

23 巴兰对巴勒说:“你在这里为我筑七座祭坛,预备七头公牛和七只公绵羊。” 巴勒就照巴兰的话做了。他们二人在每座坛上献上一头公牛和一只公绵羊, 巴兰对巴勒说:“你留在燔祭旁边,我到前面去,也许耶和华会来见我。无论祂有什么指示,我必告诉你。” 上帝果然向巴兰显现。巴兰对上帝说:“我已经预备了七座祭坛,每座祭坛上献了一头公牛和一只公绵羊。” 耶和华告诉他当说的话,命他回去转告巴勒。 巴兰就回到巴勒那里,看见他和摩押的臣仆们都站在燔祭旁边。 巴兰吟诗预言说:

“巴勒引我出亚兰,
摩押王请我出东山,
说,‘来为我咒诅雅各,
来斥责以色列!’
上帝没有咒诅的,
我怎能咒诅?
耶和华没有斥责的,
我怎能斥责?
我从峰顶观看他们,
从高岗眺望他们,
这独居一方之民,
不与万国同列。
10 雅各的子孙多如尘土,
谁能数得清?
谁能数清以色列人的四分之一?
我愿像义人一样死去,
如义人般终此一生。”

11 巴勒对巴兰说:“你这是做什么?我请你来咒诅我的仇敌,你竟祝福他们!” 12 巴兰说:“耶和华让我说的话,我岂能不说?”

巴兰第二次预言

13 巴勒说:“请你跟我去另一个地方,那里看不见全部以色列人,只能看见一部分,你要在那里为我咒诅他们。” 14 他领巴兰上到毗斯迦山顶的琐腓田,在那里筑了七座祭坛,每座坛上都献了一头公牛和一只公绵羊。 15 巴兰对巴勒说:“你留在这些燔祭旁边,我到那边去见耶和华。” 16 耶和华向巴兰显现,告诉他当说的话,让他转告巴勒。 17 巴兰回到巴勒那里,看见他和摩押的臣仆们都站在燔祭旁边。巴勒问道:“耶和华说了什么?” 18 巴兰吟诗预言说:

“巴勒啊,要留心听!
西拨的儿子啊,请听我言。
19 上帝并非世人,祂不撒谎;
上帝不是凡人,祂不反悔。
祂言出必行,信守承诺。
20 我奉命祝福,祂已赐福,
我不能改变。
21 雅各的子孙中未见有罪恶,
以色列人中看不见有祸患。
他们的上帝耶和华与他们同在,
他们向自己的君王欢呼。
22 上帝把他们带出埃及,
[a]的力量如野牛之角。
23 没有邪术能害雅各,
没有咒语可伤以色列。
时候一到,人们必谈论雅各,
谈论以色列,说,‘看啊,
上帝的作为何等伟大!’
24 看啊,这民族挺身如母狮,
又像雄狮一跃而起,
不吞掉猎物不罢休,
不喝饱猎物的血不躺卧。”

25 巴勒对巴兰说:“你可以不咒诅他们,但也不该为他们祝福啊!” 26 巴兰回答说:“我不是说过,我必须按耶和华的指示做吗?”

27 巴勒说:“来吧,我带你去另一个地方,也许上帝会同意你在那里为我咒诅他们。” 28 他领着巴兰登上俯瞰旷野的毗珥山顶。 29 巴兰对巴勒说:“你在这里为我筑七座祭坛,预备七头公牛和七只公绵羊。” 30 巴勒就照巴兰的话在每座祭坛上献了一头公牛和一只公绵羊。

Footnotes

  1. 23:22 ”有古卷作“他们”。

巴勒和巴蘭獻祭

23 巴蘭對巴勒說:“你要在這裡給我築七座祭壇,給我預備七頭公牛,七隻公綿羊。” 巴勒照著巴蘭吩咐的行了;巴勒和巴蘭在每座祭壇上獻一頭公牛和一隻公綿羊。 巴蘭對巴勒說:“你要站在你的燔祭旁邊,我要往前去,或者耶和華會來迎見我;他指示我甚麼,我必告訴你。”於是巴蘭上了一塊高地。  神迎見巴蘭;巴蘭對 神說:“我已經預備了七座祭壇,在各座祭壇上獻了一頭公牛和一隻公綿羊。” 耶和華把話傳給巴蘭,又說:“你要回到巴勒那裡去,要這樣這樣說。” 他就回到巴勒那裡,見他和摩押所有的領袖都站在燔祭旁邊。

巴蘭第一次預言

巴蘭就作歌,說:

“巴勒把我從亞蘭領出來,

摩押王引我出東山,說:

‘來吧,為我咒罵雅各,

來啊,咒罵以色列。’

 神沒有咒詛的,我怎能咒詛呢?

耶和華沒有咒罵的,我怎能咒罵呢?

我從高峰觀看他們,

從山上眺望他們;

這是獨居的民族,

不列在萬國之中。

10 誰能數算雅各的灰塵?

誰能計算以色列的四分之一呢?

願我的死像正直人的死,

願我之終如正直人之終。”

11 巴勒對巴蘭說:“你向我作的是甚麼事呢?我領你來咒詛我的仇敵,你反倒給他們祝福。” 12 巴蘭回答,說:“耶和華傳給我的話,我怎能不謹慎說呢?”

13 巴勒對巴蘭說:“請你與我到另一個地方去,從那裡你可以看見他們;不過你不能看見他們全部,只能看見他們邊界的一部分;在那裡你要為我咒詛他們。” 14 於是巴勒帶巴蘭到了瑣腓田,上了毘斯迦山頂,築了七座祭壇,在每座祭壇上獻了一頭公牛和一隻公綿羊。 15 巴蘭對巴勒說:“你要在這裡站在你的燔祭旁邊,等我到那邊去迎見耶和華。” 16 耶和華見了巴蘭,把話傳給他,說:“你回到巴勒那裡去,要這樣這樣說。” 17 巴蘭回到巴勒那裡,見他站在自己的燔祭旁邊,摩押的領袖也與他在那裡。巴勒問巴蘭:“耶和華說了甚麼話呢?”

巴蘭第二次預言

18 巴蘭作歌,說:

“巴勒啊,要起來聽;

西撥的兒子啊,側耳聽我。

19  神不是人,必不致說謊,

也不是人子,必不致後悔。

他說話,怎能不作?

他發言,怎能不作成?

20 我奉命來祝福;

 神要賜福,我不能改變。

21 在雅各中不見罪孽,

在以色列中也不見患難;

耶和華他們的 神與他們同在,

有君王歡呼的聲音在他們中間。

22 領他們出埃及的 神,

對他們有如野牛的角。

23 在雅各中沒有觀兆的,

在以色列中也沒有占卜;

到了適當的時候,必有話對雅各和以色列說:

‘ 神為他們行了何等的大事!’

24 這民族起來有如母獅,

挺身好像公獅;

不吃下獵物,不喝被殺的人的血,

決不臥下。”

25 巴勒對巴蘭說:“你一點不要咒詛他們,也不要祝福他們。” 26 巴蘭回答巴勒說:“我不是告訴過你說:‘耶和華吩咐我的,我都必要遵行’嗎?”

27 巴勒對巴蘭說:“你來,我領你到另一個地方去,或者 神喜歡你,你就可以在那裡為我咒詛他們。” 28 於是,巴勒領巴蘭到了俯視曠野的毘珥山頂去。 29 巴蘭對巴勒說:“你要在這裡給我築七座祭壇,也要為我預備七頭公牛和七隻公綿羊。” 30 巴勒就照著巴蘭所說的行了,在每座祭壇上,獻上一頭公牛和一隻公綿羊。

23 And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven oxen and seven rams.

And Balak did as Balaam had spoken; and Balak and Balaam offered on every altar a bullock and a ram.

And Balaam said unto Balak, Stand by thy burnt offering, and I will go: peradventure the Lord will come to meet me: and whatsoever he sheweth me I will tell thee. And he went to an high place.

And God met Balaam: and he said unto him, I have prepared seven altars, and I have offered upon every altar a bullock and a ram.

And the Lord put a word in Balaam's mouth, and said, Return unto Balak, and thus thou shalt speak.

And he returned unto him, and, lo, he stood by his burnt sacrifice, he, and all the princes of Moab.

And he took up his parable, and said, Balak the king of Moab hath brought me from Aram, out of the mountains of the east, saying, Come, curse me Jacob, and come, defy Israel.

How shall I curse, whom God hath not cursed? or how shall I defy, whom the Lord hath not defied?

For from the top of the rocks I see him, and from the hills I behold him: lo, the people shall dwell alone, and shall not be reckoned among the nations.

10 Who can count the dust of Jacob, and the number of the fourth part of Israel? Let me die the death of the righteous, and let my last end be like his!

11 And Balak said unto Balaam, What hast thou done unto me? I took thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast blessed them altogether.

12 And he answered and said, Must I not take heed to speak that which the Lord hath put in my mouth?

13 And Balak said unto him, Come, I pray thee, with me unto another place, from whence thou mayest see them: thou shalt see but the utmost part of them, and shalt not see them all: and curse me them from thence.

14 And he brought him into the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars, and offered a bullock and a ram on every altar.

15 And he said unto Balak, Stand here by thy burnt offering, while I meet the Lord yonder.

16 And the Lord met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Go again unto Balak, and say thus.

17 And when he came to him, behold, he stood by his burnt offering, and the princes of Moab with him. And Balak said unto him, What hath the Lord spoken?

18 And he took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear; hearken unto me, thou son of Zippor:

19 God is not a man, that he should lie; neither the son of man, that he should repent: hath he said, and shall he not do it? or hath he spoken, and shall he not make it good?

20 Behold, I have received commandment to bless: and he hath blessed; and I cannot reverse it.

21 He hath not beheld iniquity in Jacob, neither hath he seen perverseness in Israel: the Lord his God is with him, and the shout of a king is among them.

22 God brought them out of Egypt; he hath as it were the strength of an unicorn.

23 Surely there is no enchantment against Jacob, neither is there any divination against Israel: according to this time it shall be said of Jacob and of Israel, What hath God wrought!

24 Behold, the people shall rise up as a great lion, and lift up himself as a young lion: he shall not lie down until he eat of the prey, and drink the blood of the slain.

25 And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all.

26 But Balaam answered and said unto Balak, Told not I thee, saying, All that the Lord speaketh, that I must do?

27 And Balak said unto Balaam, Come, I pray thee, I will bring thee unto another place; peradventure it will please God that thou mayest curse me them from thence.

28 And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that looketh toward jeshimon.

29 And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams.

30 And Balak did as Balaam had said, and offered a bullock and a ram on every altar.

The Prophecies of Balaam

23 Then Balaam said to Balak, (A)“Build seven altars for me here, and prepare for me here seven bulls and seven rams.”

And Balak did just as Balaam had spoken, and Balak and Balaam (B)offered a bull and a ram on each altar. Then Balaam said to Balak, (C)“Stand by your burnt offering, and I will go; perhaps the Lord will come (D)to meet me, and whatever He shows me I will tell you.” So he went to a desolate height. (E)And God met Balaam, and he said to Him, “I have prepared the seven altars, and I have offered on each altar a bull and a ram.”

Then the Lord (F)put a word in Balaam’s mouth, and said, “Return to Balak, and thus you shall speak.” So he returned to him, and there he was, standing by his burnt offering, he and all the princes of Moab.

And he (G)took up his [a]oracle and said:

“Balak the king of Moab has brought me from Aram,
From the mountains of the east.
(H)‘Come, curse Jacob for me,
And come, (I)denounce Israel!’

“How(J) shall I curse whom God has not cursed?
And how shall I denounce whom the Lord has not denounced?
For from the top of the rocks I see him,
And from the hills I behold him;
There! (K)A people dwelling alone,
(L)Not reckoning itself among the nations.

10 “Who(M) can count the [b]dust of Jacob,
Or number one-fourth of Israel?
Let me die (N)the death of the righteous,
And let my end be like his!”

11 Then Balak said to Balaam, “What have you done to me? (O)I took you to curse my enemies, and look, you have blessed them bountifully!”

12 So he answered and said, (P)“Must I not take heed to speak what the Lord has put in my mouth?”

Balaam’s Second Prophecy

13 Then Balak said to him, “Please come with me to another place from which you may see them; you shall see only the outer part of them, and shall not see them all; curse them for me from there.” 14 So he brought him to the field of Zophim, to the top of Pisgah, (Q)and built seven altars, and offered a bull and a ram on each altar.

15 And he said to Balak, “Stand here by your burnt offering while I [c]meet the Lord over there.”

16 Then the Lord met Balaam, and (R)put a word in his mouth, and said, “Go back to Balak, and thus you shall speak.” 17 So he came to him, and there he was, standing by his burnt offering, and the princes of Moab were with him. And Balak said to him, “What has the Lord spoken?”

18 Then he took up his oracle and said:

(S)“Rise up, Balak, and hear!
Listen to me, son of Zippor!

19 “God(T) is not a man, that He should lie,
Nor a son of man, that He should repent.
Has He (U)said, and will He not do?
Or has He spoken, and will He not make it good?
20 Behold, I have received a command to bless;
(V)He has blessed, and I cannot reverse it.

21 “He(W) has not observed iniquity in Jacob,
Nor has He seen [d]wickedness in Israel.
The Lord his God is with him,
(X)And the shout of a King is among them.
22 (Y)God brings them out of Egypt;
He has (Z)strength like a wild ox.

23 “For there is no [e]sorcery against Jacob,
Nor any [f]divination against Israel.
It now must be said of Jacob
And of Israel, ‘Oh, (AA)what God has done!’
24 Look, a people rises (AB)like a lioness,
And lifts itself up like a lion;
(AC)It shall not lie down until it devours the prey,
And drinks the blood of the slain.”

25 Then Balak said to Balaam, “Neither curse them at all, nor bless them at all!”

26 So Balaam answered and said to Balak, “Did I not tell you, saying, (AD)‘All that the Lord speaks, that I must do’?”

Balaam’s Third Prophecy

27 Then Balak said to Balaam, “Please come, I will take you to another place; perhaps it will please God that you may curse them for me from there.” 28 So Balak took Balaam to the top of Peor, that (AE)overlooks the [g]wasteland. 29 Then Balaam said to Balak, “Build for me here seven altars, and prepare for me here seven bulls and seven rams.” 30 And Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on every altar.

Footnotes

  1. Numbers 23:7 prophetic discourse
  2. Numbers 23:10 Or dust cloud
  3. Numbers 23:15 So with MT, Tg., Vg.; Syr. call; LXX go and ask God
  4. Numbers 23:21 trouble
  5. Numbers 23:23 enchantment
  6. Numbers 23:23 fortune-telling
  7. Numbers 23:28 Heb. Jeshimon